Jump to ratings and reviews
Rate this book

Penguin Island

Rate this book
Penguin Island is a satirical novel by Anatole France first published in 1908. The book details the history of the penguins and is written as a critique of human nature, and is also a satire on France's political history, including the Dreyfus affair. Morals, customs and laws are satirised within the context of the fictional land of Penguinia, where the animals were baptised erroneously by the myopic Abbot Maël. The book is ultimately concerned with the perfectibility of mankind. As soon as the Penguins are transformed into humans, they begin robbing and murdering each other. By the end of the book, a thriving civilization is destroyed by terrorist bombs.

280 pages, Paperback

First published January 1, 1908

218 people are currently reading
3543 people want to read

About the author

Anatole France

1,602 books558 followers
French critic Anatole France, pen name of Jacques Anatole François Thibault wrote sophisticated, often satirical short stories and novels, including Penguin Island (1908), and won the Nobel Prize of 1921 for literature.

Anatole France began his career as a poet and a journalist. From 1867, he as a journalist composed articles and notices.

In 1869, Le Parnasse Contemporain published La Part de Madeleine of his poems. In 1875, he sat on the committee in charge of the third such compilation. He moved Paul Verlaine and Stéphane Mallarmé aside.

Skeptical old scholar Sylvester Bonnard, protagonist of famous Le Crime de Sylvestre Bonnard (1881), embodied own personality of the author. The academy praised its elegant prose.

Anatole France in La Rotisserie de la Reine Pedauque (1893) ridiculed belief in the occult and in Les Opinions de Jerome Coignard (1893) captured the atmosphere of the fin de siècle.

People elected him to the Académie française in 1896.
People falsely convicted Alfred Dreyfus, a Jewish army officer, of espionage. Anatole France took an important part in the affair, signed manifesto of Émile Zola to support Dreyfus, and authored Monsieur Bergeret in 1901.

After the nearsighted Abbot Mael baptized the animals in error, France in later work depicts the transformation into human nature in 1908.

People considered most profound La Revolte des Anges (1914). It tells of Arcade, the guardian angel of Maurice d'Esparvieu. Arcade falls in love, joins the revolutionary movement of angels, and towards the end recognizes the meaningless overthrow of God unless "in ourselves and in ourselves alone we attack and destroy Ialdabaoth."

People awarded him "in recognition of his brilliant literary achievements, characterized as they are by a nobility of style, a profound human sympathy, grace, and a true Gallic temperament" in 1921.

In 1922, the Catholic Church put entire works of France on the Index Librorum Prohibitorum (Index of Prohibited Books).

He died, and people buried his body in the Neuilly-sur-Seine community cemetery near Paris.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
531 (23%)
4 stars
746 (33%)
3 stars
663 (29%)
2 stars
199 (8%)
1 star
77 (3%)
Displaying 1 - 30 of 293 reviews
Profile Image for Nazanin.
104 reviews4 followers
April 26, 2018
مگر می شود پنج ستاره نداد به این اثر ارزشمند آناتول فرانس؟؟

جزیره پنگوئن ها یا عصاره ی غنیِ فراز و فرود سراسر تاریخ؟
فراز و فرودی که با نگاه به ملغمه تاریخ میشود دریافت که چندان هم غیرقابل پیش بینی یا دور از انتظار نیست
و چه ایده جالبی : شروع ماجرا با مسخ شدن یکی از بی آزارترین گونه های جانوری
پنگوئن ها
آنجا که کشیشی پاکدامن و شریف بار سنگین هدایت را بر دوش خود حس می کند و از محضر خداوند برای رستگار کردن پنگوئن ها و تبدیل آنها به انسان رخصت میطلبد
و درست اندکی بعد از این تغییر و تحول، سیر عجیب اتفاقات دومینو وار شروع می شود و بی وقفه پیش میرود اما نه آنطور که کشیش پاک نیت تصور میکرده تا جایی که خودش اعتراف میکند : از روزی که [پنگوئنها] تبدیل به انسان شده اند کمتر به راه عقل و خرد می روند

این خوی عجیب انسانی! و به موازات آن رذیلت های پیدا و پنهان رفته رفته در این قوم نوظهور پر رنگ تر می شود
انگار هرچه بیشتر میگذرد،از باورهای متعالی و فطرت سالم خود
بیشتر فاصله میگیرند و در همان اجتماع کوچک و اولیه انواع ناراستی ها را به رخ هم می کشند

مولف به لطف طنز بسیار دلنشین، خیلی هنرمندانه سیر تحول زندگی اجتماعی انسان را قصه گویی می کند و در همین قالب به نظرم خیلی موفق توانسته بسیاری از اتفاقات تاریخی را خونسردانه نقد کند

کناب ترجمه خیلی خوبی دارد و اتفاقات هم پر شتاب یکی بعد از دیگری ظاهر می شوند و علی رغم اسامی مختلف و بعضا نامانوس اما اصلا داستان خسته کننده یا کند نمی شود

و فصل آخر که واقعا درخشان بود
و پاراگراف انتهایی کتاب که تکرار پاراگراف ابتدایی همین فصل آخر بود خود به روشنی گویای این تکرار تاریخ بود و هست
و حتی عنوان با مسمای فصل آخر : تاریخ بی انتها

جزیره پنگوئن ها درواقع همین تاریخ بی انتها و پر تکرار هست




کتاب جالبی بود و خواندنش رو پیشنهاد میکنم



Profile Image for Roya Arbabi.
92 reviews73 followers
February 17, 2023
خب، بالاخره تموم شد. نمی‌تونم بگم از کل کتاب به یک اندازه لذت بردم و بعضی قسمت‌هاش برام یک مقدار خسته کننده می‌شد، اما در کل یکی از متفاوت‌ترین کتاب‌هایی بود که تا الان خوندم و ارزش ۵ گرفتن رو داره.

داستان از جایی شروع میشه که سن مائل کشیش فکر می‌کنه که از طرف خدا برای هدایت مشرکین و بت‌پرستان جزایر اطراف برگزیده شده، به خاطر همین تمام تلاش خودش رو در جهت مسیحی کردن کافران میذاره‌. در یکی از این سفرهاش گم میشه و به قطب شمال و جزیره پنگوئن‌ها میرسه. به خاطر کهولت سن و همچین بازتاب یخ‌های قطبی تقریباً نابینا شده و همچین به خاطر صدای دریا تا حدودی ناشنوا، در نتیجه پنگوئن‌ها رو با انسان اشتباه گرفته و تصمیم به تبلیغ مسیحیت برای آن‌ها می‌گیره و غسل‌تعمیدشون میده! :)

این قسمت از نظر من شاهکاره وبهترین قسمت کتابه. خدا رسماً پشماش از کار سن‌مائل میریزه! :))، و یک جلسه فوری با مقربین درگاهش در بهشت ترتیب میده تا ببینن چه خاکی باید به سرشون بریزن. بعد از بحث و جدل‌های فراوان، در نهایت تصمیم به دمیدن روح در اون‌ها و تبدیل پرندگان قطبی به انسان گرفته میشه و از اینجا به بعد تاریخ قوم پنگوئن از لحظه آفرینش نقل میشه.

کتاب شبیه به کتاب‌های تاریخی نوشته شده، چون واقعاً هم داره تاریخ قوم پنگوئن رو روایت می‌کنه. زبان طنز به کار‌ رفته توی کتاب عالیه و خیلی جاهاش من رو به خنده انداخت. در واقع آناتول فرانس داره تاریخ اروپا و به خصوص فرانسه رو تا اوایل قرن بیستم با طعنه و چاشنی طنز تعریف می‌کنه.

کل اسم‌های به کار رفته در کتاب ساختگین، اما خیلی‌هاشون در واقع داستان یک شخصیت واقعی رو دارن روایت می‌کنن.‌ از ناپلئون گرفته، تا دانته و امیل زولا.

اگه اطلاعات بهتری در مورد تاریخ اروپا داشتم قطعاً لذت بیشتری از کتاب می‌بردم. مثلاً یک فصل کامل در مورد شخصیتی به اسم "پیروت" بود و وقایعی که در ارتباط با این شخصیت به وجود اومده، که در واقع کنایه‌ایه از داستان "دریفوس" در فرانسه و متهم شدنش به خیانت به کشور. من اطلاعاتی در مورد این شخص و وقایع مرتبط باهاش نداشتم و بعد از مطالعه در موردش، فهم اون فصل برام راحت‌تر شد و لذت بیشتری ازش بردم.

در انتها می‌تونم بگم که نوشتن چنین کتابی در سال ۱۹۰۸ و نقد دین با این زبان طنز و کنایه‌آمیز واقعا درخور توجهه. کاش آناتول فرانس بیشتر عمر میکرد و جنگ جهانی دوم رو هم می‌دید. کنجکاوم بدونم تاریخ این جنگ رو در جزیره پنگوئن‌ها‌ چطور تعریف می‌کرد.
Profile Image for AiK.
726 reviews269 followers
September 24, 2024
Происхождение религии, частной собственности, государства, рассказанная на примере цивилизации пингвинов.
Profile Image for L.S. Popovich.
Author 2 books459 followers
February 21, 2020
A surprisingly lackluster fantastical satire from Anatole France, the Nobel winner who brought us dozens of French classics. Of the books of his which I've read, this might be the weakest in my opinion. Whereas Thais's prose sparkled like Flaubert's, the writing here is safer. There are moments of great philosophical insight, but it is difficult to take the subject matter seriously. France does not commit fully to fantasy or to Realism and straddles the two awkwardly. He is not really talking about penguins, just humans. They don't act or look like penguins, he is just calling them penguins.

In the small realm of anthropomorphic literature this still serves a purpose, I suppose. It illustrates many of humanity's flaws, but even France has done better elsewhere in his oeuvre. You might look at the discussion between saints on the question of the baptism of inanimate objects and the consecration of animals - the old question of 'will my dog go to heaven?' - as the main thrust of the action in the book, but the developments of the penguinian society requires so much suspension of disbelief that I found myself more annoyed than invested. Dragons? Penguin philosophers, the descent into hell of mythic heroes? Either the author could not decide where he wanted to take his story or he was okay with wandering through every disparate topic that interested him at the time.

Of course, every sentence Anatole ever wrote was well-crafted and intelligent. He's still a great author, but Thais, The Gods Are Athirst, Honey Bee, and any other one of his novels will offer a more interesting display of his storytelling abilities in my opinion.
Profile Image for Zaphirenia.
290 reviews219 followers
August 11, 2018
3,5/5

Σε μια από τις ιεραποστολικές του περιπλανήσεις, ο άγιος Μαέλ καταλήγει στο βόρειο Ατλαντικό όπου από λάθος βαπτίζει Χριστιανούς μια φυλή πιγκουίνων. Τα πουλιά αυτά, που εισέρχονται με αυτόν τον τρόπο στην εκκλησία του θεού, δημιουργούν σύγχυση στον αιώνιο πατέρα και τους σοφούς αυλικούς του στον παράδεισο. Τι πρέπει να γίνει τώρα; Τα πουλιά δεν ειναι δυνατόν να βαπτίζονται γιατί δεν έχουν αθάνατη ψυχή. Αυτοί οι πιγκουίνοι όμως βαπτίστηκαν, άρα έγιναν μέλη της εκκλησίας. Και τι θα γίνει όταν θα πεθάνουν; Η λύση, μετά από μακρές διαπραγματεύσεις και έντονες αντιπαραθέσεις, βρίσκεται: οι πιγκουίνοι πρέπει να γίνουν άνθρωποι. Κι έτσι γίνεται, ενώ το νησί τους μεταφέρεται κοντά στις ακτές της Βρετάνης, όπου και αναπτύσσεται σιγά σιγά ο πολιτισμός και η ιστορία του λαού των Πιγκουίνων.

Οι Πιγκουίνοι περνούν από όλα τα στάδια μιας κοινωνίας: πρωτόγονες κοινότητες, θρησκευτικός φανατισμός, μεσαίωνας, αναγέννηση, σύγχρονη εποχή και εκδημοκρατισμός, βιομηχανοποίηση και καπιταλιστική ανάπτυξη, σοσιαλιστική επανάσταση και ούτω καθεξής.

Ο Ανατόλ Φρανς έγραψε μια πολύ χαριτωμένη σάτιρα της ανθρώπινης ιστορίας (και πιο συγκεκριμένα της ιστορίας του δυτικού ανθρώπου) με πολύ εμφανείς αναλογίες και απλή σημειωτική. Η γραφή του είναι πολύ καλή και η ιστορία, παρότι από ένα σημείο και μετά ενδέχεται να κουράζει λίγο, δεδομένου ότι είναι κάπως αναμενόμενη, είναι ενδιαφέρουσα και ρέει εύκολα. Διακωμωδούνται σχεδόν όλοι οι αρχαίοι και σύγχρονοι θεσμοί (εκκλησία, κυβερνητική εξουσία, δικαιοδοτικό σύστημα, κλπ.) με χιούμορ και διορατικότητα και η Πιγκουινία, αυτό το ασυνήθιστο νησί, καθρεφτίζει σίγουρα κάτι από καθέναν από εμάς.
Profile Image for پیمان عَلُو.
346 reviews290 followers
July 13, 2021
سوررئالیست‌ها آشکارا به آناتول فرانس ناسزا می‌گفتند. حتی آشکارا میگفتند «آناتول فرانس را نخوانید!» .

بیشتر از اینها هم پیشروی کردند تا جایی که ،وقتی که آناتول فرانس مُرد،سوررئالیستها توصیه می‌کردند که جسد او را در یکی از این جعبه‌های آهنی که کتابفروشی‌های دست دوم کنار رود سن دارند ، بگذارند و درش را ببندند و در میان کتاب‌های کهنه‌ای که دوستشان داشت،به رود سن پرتاب کنند.
Profile Image for Asad Asgari.
155 reviews43 followers
November 19, 2023

جزیره پنگوئن‌ها آناتول فرانس با ترجمه شیوا و خواندنی محمد قاضی، رفت در لیست محبوبترین کتاب‌های خوانده شده من.
این کتاب یک اثر خیالی و طنزآمیز است که نه تنها بازتابی خیال انگیز و استعاری از تاریخ فرانسه است بلکه شرحی است بر تشکیل جوامع بشری، طریقه نفوذ مذهب در جوامع، فساد ساختار یافته حکومت‌ها، نحوه استثمار انسان‌ها در جوامع سرمایه داری و بالاخره نقدی آتشین است بر هرآن چیزی است که مقدس شمرده می‎شود. رمان از کشش مناسبی برخوردار است هرچند قسمت‌های ابتدایی اثر برای من از جذابیت بالاتری برخوردار بود. نویسنده با زیرکی و چیره دستی خیره‌کننده ای مخاطبان خود را به تامل در مسائل دنیوی وا می‌دارد و تمامی بنیان‌هایی که شاکله جوامع کنونی و مناسبات حاکم بر آن را تشکیل می‌دهند را به نوعی به سخره می‌گیرد.

Profile Image for Behzad.
652 reviews121 followers
March 6, 2019
رمان جالب و متفاوتی بود.
اول اینکه یه جور تاریخ نگاریه، ولی نه تاریخ نگاری عادی. از آغاز خلقت و شکل گیری قوم پنگوئن - که همون قوم فرانسه یا به قیاس بزرگتر هر قوم بشری هستن- شروع میکنه و میاد جلو تا انتهای تاریخ اون قوم. و در این میان از رخدادهای مهم و ماجراهای جانبی و حاشیه ای روایت میکنه و به پیش میره.
رمان در عین اینکه طنز درخشانی داره، یه جور کند و کاو فلسفی عمیق هم هست در مورد تمدن و فرهنگ بشر و اصولا در مورد هر چیزی که با صفت بشری و انسانی به دست ما رسیده.
در رمان، مذهب و سنت به شدت نقد میشه؛ سیاست و سیاست باز نقد میشه؛ و اصولا گروه یا فردی نیست که از زیر تیغ نقد راوی که داره تاریخ قوم پنگوئن رو مینویسه جان سالم به در ببره.
در این رمان هم، مانند رمان "خدایان تشنه اند" اشاراتی دیدم که منو به این نتیجه رسوند که آناتول فرانس چندان نظر مثبتی نسبت به زنان نداشت.
Profile Image for Sarah Karimia.
77 reviews35 followers
November 27, 2018
از نظر "آناتول فرانس" وجود هيچ چيز به خودش بسته نيست مثلاً ناداني از شرايط لازم عالم هستي است ، اگر همه چيز را مي‌دانستيم ، نمي‌توانستيم زندگي را حتي يک ساعت تحمل کنيم. احساسهايي که زندگي را براي ما شيرين يا لااقل قابل تحمل مي‌کند ، تنها زائيده دروغ و خيالات واهي است. اين موضوع که زندگي خوب يا بد است ، حرفي بي‌معني است. بايد گفت که زندگي خوب و بد ، گوارا و ناگوار ، پرجاذبه و نفرت‌انگيز ، شيرين و تلخ و خلاصه همه چيز است و حال که آداب و رسوم وعادت هاي زندگي قرن به قرن تغيير مي‌يابد ، پس عقل ايجاب مي‌کند که زندگي را آنچنانکه هست ، بپذيريم.

Profile Image for Samane Lou.
342 reviews44 followers
February 19, 2020
شاهکار بود! معرکه بود! کيف کردم! از طنزهاي به جا و کنايه هاي فوق العاده و طعنه هاش بسيااار لذت بردم...ترجمه ش هم روان و خوب بود، البته چون کتابي که من خوندم چاپ قديم بود، کلي غلط املايي داشت ولي به خاطر ترجمه خوبش ميشد ناديده ش گرفت...

پ ن: يه جورايي شبيه کتاب مزرعه حيوانات، ولي بهتر و وسيع تر و جامع تر و مفصل تر!
Profile Image for Sean.
332 reviews20 followers
July 25, 2007
Not acually about penguins. The French are crafty like that.
Profile Image for Javad Azadi.
193 reviews84 followers
February 17, 2023
جدال میان 4 و 5!
صدبار به خودم گفتم اگه بنا بشه تهش به این کتاب نمره بدم، باید 5 بدم بهش و 101 بارم گفتم باید 4 بدم. در نهایت، از اونجایی که من اصل لذت بردن شخصی رو یکی از فاکتورهای خیلی اصلی میدونم، 4 رو برگزیدم.

اما حالا چرا 5؟ به جرئت میشه گفت که جزیره پنگوئن‌ها تا شاهکار واقعی بودن فقط یک قدم کم داره؛ یه قدم بزرگ که تو پارگراف بعدی راجع بهش میگم. اما چیِ این اثر شاهکار؟ شروعش، ایده نویسنده و همچنین، عمقِ بینش نویسنده در مورد تاریخ بشریت. جزیره پنگوئن‌ها خلاصه ای خیلی فشرده از تاریخ کشو. فرانسه، به صورت نمادی از بشریت، هستش. این تاریخچه با یک داستان خیلی اسیدی و جذاب شروع میشه: یه کشیش مجهول الحالِ کهنسال گول شیطان رو میخوره و اشتباهی میره قطب شمال و وقتی میرسه اونجا، پنگوئن هارو (که چون چشماش ضعیفه فکر میکرده انسانن) غسل تمهید میده! حالا شما فکرشو بکن چه قشقرقی توی بهشت و میون خدا و بزرگان دین مسیحیت ایجاد میشه که چه خاکی باید به سرشون بریزن حالا که اینطور شده😂😂 واقعا شروع این کتاب محشره. در ادامه هم، آناتول فرانس تسلط کاملشو به تاریخ فرانسه و بشریت نشون میده و از همه جالب تر، با زبان خیلی نیش دار و در عین حال، طنازانه، بسیارس از مفاهیم و رفتارها و کارکردها و مناسک و... بشری و دینی رو، تمسخر میکنه. حقیقتا از این منظر، این کتاب یک شاهکار کمیابه. جزیره پنگوئن ها یک طنز تلخ از دل حیات بشریه؛ اونم بشری که به قول نویسنده، تاریخ‌ حیاتش چیزی نیست جز تاریخ جنگ و جدل و جهالت و...

اما چرا 4؟ چون کتاب بدجور از ریتم میفته! ضرباهنگ جذاب کتاب و کشش داستان اولیه رمان خیلی زود میخوابه و از بین میره. وای که اگه بقیه کتاب جذابیت قسمت اولیه تاریخ بشر رو داشت؛زمانی که پنگوئن ها تازه آدم شدن و....
البته در نهایت هم، اگه شما اطلاعات خوبی از تاریخ اروپا و فرانسه‌ی قرن 19 و 20ام داشته باشید، این مشکل رو زیاد حس نخواهید کردید و لذت دوچندانی از کتاب می‌برید.

پ.ن1: اما چی باعث میشه در نهایت نظرم باز به 4.5 یا 5 نزدیک شه واقعا؟ ترجمه محمد قاضی.
شما بیا اصلا بدون توجه به محتوای و متن اصلی رمان (که البته فرانسویه و خب خیلی‌هامون اصلا بلد نیستیم) متن این کتاب رو بخون. واقعا مدهوش میشی. درسته شاید کلی اصطلاح و کلمه قدیمی و منسوخ شده هم توش باشه اما خب متناسب با عمر این ترجمه اس. حقیقتا باید برای محمد قاضی هم از جای بلند شد و چند دقیقه یک بند دست زد. این نویسنده تو تسلطش به زبان و ادبیات فارسی و همچنین اصطلاحات و ما به ازاهای عامیانه و... واقعا بی نظیر بوده.
Profile Image for Nafise.
16 reviews3 followers
July 26, 2017
جزیره پنگوئن ها داستانی از آناتول فرانس با ترجمه محمد قاضی است که از روی اسمش جذبش شدم و از روی محتوای دلنشین اون تمامش کردم. این رمان علی رغم اسمش ارتباطی به پنگوئن ها نداره و درواقع داستان تاریخ و روند تکراری و سینوسی آن را روایت می کند و در حین خواندنش دوره های مختلف تاریخی را که در کتاب به نظر می رسه به فرانسه اشاره دارد را مطرح می کند . البته با مطالعه کتاب به این نتیجه می رسیم که این داستان فقط به فرانسه تعلق نداره و می تونه برای هر کشور و ملتی در هر نقطه دنیا مصداق پیدا کند درست همونطوری که با خوندنش مصداق های ایرانیش رو پیدا می کردم. داستان از اینجا شروع می شه که کشیش پاک و عادلی بنا به دلایلی به سمت جزیره پنگوئن ها در قطب هدایت می شود و بدلیل مسافت طولانی تقریبا بینایی و یا حتی شنوایی خود را تا حدودی از دست می دهد و این اتفاق سبب می شود ساکنین پنگوئن جزیره را انسان تصور کرده و اونها را غسل تعمید می دهد و در ادامه در مجمع بزرگان که خدا نیز حضور داره تصمیم گرفته می شه که به سبب این اشتباه کشیش پنگوئن ها با قدرت خدا به انسان بدل شوند. از اینجاست که بدبختی پنگوئن های در هیبت انسان آغاز و تمدن شکل می گیرد و به مرور زمان ما با انواع ایسم ها آشنا می شویم و به این فکر می کنیم که آیا تمدن یعنی این اتفاقات غیر انسانی؟ کتاب نه تنها روح تاریخ رو توصیف می کند بلکه گریزی هم به مسائل اقتصادی، مذهبی، و اجتماعی هم دارد ....................از این خوندن این کتاب لذت بردم چیزهایی یاد گرفتم و در لحظاتی از ته دل خندیدم چراکه همه این اتفاقات در غالب طنز در بستر زمان در جزیره پنگوینی شکل می گیرد. جمله ای که برای خودم جالب بود و شاید از این کتاب به یادم بمونه"تردید احتیاج به دلیل دارد. مردم بی دلیل باور می کنند و بی دلیل تردید نمی کنند. فضیلت تردید در بشر بسیار نادر است و فقط عده معدودی نهال آن را در مغز خود دارند و تنها با تربیت بارو می شود. شک و تردید چیزی است عجیبو شیرین، فلسفی و برخلاف اخلاق، وحشت انگیز و سرشار از بدجنسی و شیطنیت و زیان آور". در کل دوستش داشتم.
Profile Image for Dergrossest.
438 reviews31 followers
October 18, 2013
As I read this 100+ year old book, I was amazed at how all the current arguments regarding politics, society and wealth inequality are simply the recycled dreck of yesteryear. The book itself is an allegory of mankind’s history told through the story of certain penguins inadvertently baptized by a bumbling monk and thereafter turned into humans by a God who has grown somewhat soft in his old age. The author is clearly an atheist, but he is not as mean spirited as most modern adherents to the Cult of Non-Believers.

Anyway, from this inauspicious and comical start, the author traces the history of the penguins as they learn to be religiously fanatic, materialistic, jingoistic, and all the other “tic’s” which lead to no good end. The rich stay rich by allying themselves with the instruments of church and state, and the poor and minorities pay the price for the advancement of their civilization. The arguments of the rich against their increased taxation could have been written by Karl Rove and it is somewhat disheartening to realize how long the oppressed have been drinking this swill. The only place where the author’s prophetic abilities fail is in his description of the penguin future where the super-rich have become ascetic figures completely dedicated to the accumulation of wealth without ostentation or enjoyment. The author could not apparently contemplate a future where conspicuous consumption is a virtue and the Kardashians, Housewives of New Jersey and Trumps reign supreme in the public consciousness.

The book suffers slightly from the fact that it is a translation of political events in France involving French historical figures who are long dead. Accordingly, unless you are an erudite Francophile, much of the subtlety of this work will be lost on you. Still, the book is definitely worth reading for the uncanny parallels to our modern times and the clever deconstruction of Dante’s Inferno which rehabilitates Virgil and puts that over-rated work in its place.

P.S. I own a 1950’s-vintage American Heritage version which is worth getting for the artwork alone.
Profile Image for Nasim Dehghan.
82 reviews39 followers
August 27, 2018
+++اکنون که ثروت و تمدن نیز به اندازه فقر و بربریت متضمن علل جنگ است، اکنون که جنون و شرارت بشر علاج پذیر نیست، تنها یک راه چاره در پیش است و بس. عاقلی باید تا خروارها بمب و خمپاره در زیرزمین تعبیه کند و این کره کثیف را به یکباره منفجر سازد. آنگاه وقتی که قطعات آن در فضای لایتناهی در می غلتند بهبود غیرمحسوسی در عالم پیدا خواهد شد و وجدان عمومی که اصلا وجود ندارد خرسند خواهد گردید... +++
.
.
.
"جزیره پنگوئن ها" یک تاریخِ پرطنز و کنایه از ملت فرانسه است که از بدو پیدایش این ملت با توجه به افسانه ها و حکایات اساطیری شروع می شود و با پیش بینی هایی درباره اوج سرمایه داری و نزول آن به پایان می رسد.
"آناتول فرانس" در مقدمه کتاب می نویسد که من می خواستم برای ملت پنگوئن تاریخی بنویسم اما نه به سبک و شیوه مورخین سلف. می خواستم حقایقی درباره زمامداران این ملت و عقاید مذهبی ایشان و درباره توده ها که تاکنون در هر تاریخی نادیده گرفته شده اند بنگارم و به همین منظور به استادان فن تاریخ نویسی در دانشگاه مراجعه کردم ولی ایشان به من گفتند که اگر می خواهم مقامم در جامعه محفوظ باشد و خللی به آزادی و زندگی ام وارد نیاید از نوشتن مطالبی که ممکن است توهین به مذهب و پایه احساسات ملی باشد، اجتناب ورزم و از تحقیقات نوظهور خودداری کنم.."
سپس می گوید: "فرق نمی کند که من تاریخ ملت پنگوئن را بنویسم یا ملت دیگری. زیرا تاریخ ملت ها همه به هم شبیه است و صحنه های آن با اختلاف بسیار ناچیز در هرجا تکرار شده است. زیرا زندگی هر ملتی رشته پیوسته ایی از جنایات و فلاکت ها و دیوانگی های مردم آن است و زندگی قوم پنگوئن نیز از این قاعده کلی خارج نیست."
من این کتاب را با ترجمه محمد قاضی که انتشارات امیرکبیر به چاپ رسانده، خواندم.
Profile Image for Kirsten .
1,748 reviews292 followers
February 28, 2016
So, I am staying at the Baroness Hotel in Seattle for a few days and I found this book in my room. Wow! Am I glad I picked it up. It said it was a satire, but it was much better than that. It was a French satire of someone who lived in the Gilded Age.

This means anyone who supports Bernie Sanders would really appreciate some of the satire. It also sends up religion, politics, property rights, war, etc. I just loved it. One reason is how it was written. Maybe it's because it's French. (Those people's brains are just wired different.) But the satire is subtle yet effective.

I may have to get my own personal copy of this!
Profile Image for Jareed.
136 reviews290 followers
August 10, 2016
“As if men could live in society without disputes and without quarrels, and as if civil discords were not the necessary conditions of national life and progress… The progress of civilization manifested itself among them by murderous industry, infamous speculation, and hideous luxury.”


Penguin Island is not about penguins, but it is about history. It is a cynical retelling of the human history commenced in the era before pre-history to the modern ages, done in satire. It is certainly satirical and cynical but to what extent is fictional retelling and actual telling is indeterminate. After all, one can simply consider this a bold and fearless work, claiming that what Anatole France has written here is the natural truth of the world that people naively fail to see or perfunctorily acknowledge.

The novel begins when a monk, Mael, who ingenuously unknown to him to have been led by the devil, comes across Penguins, and irretrievably baptizes them on the strength of the precarious belief perpetuated by a sharp dulling of the senses imposed by old age that the said Penguins were humans. The act carries extensive repercussions as the Council of Heaven convenes presided by the Father, deliberating on Mael’s action. The Council, like most parliamentary bodies, fraught with innumerable opinions hastily decides, for the sake of arriving at a decision, to turn the Penguins into humans. “The sacrament of baptism," answered St. Patrick, "is void when it is given to birds, just as the sacrament of marriage is void when it is given to a eunuch.”(44) Hence, a new line of humans were henceforth born into the world. They came to be known as the Penguins and this is their history.

France chose certain points in human history to emulate. He starts off with the Ancient Times, where the concept of private property was to be brutally established. He brings us next to the Middle Ages and the Renaissance, followed by the Modern Times and ends with the Future Times. The story is infused with fictional aspects like the inclusion of the histories of dragons and other notable mythical creatures. The following are the recurring and prevalent points in the eras France chose to write with.

The penguin people were transformed by the power of God. But he cannot fill them with the knowledge and moralities needed in life; these were to be their test. They were but suckling infants in these aspects. France plays this aspect out with the recurring theme of corruption of the penguin (human) soul in its pursuit of knowledge, readily stating at times that man is no different from the common animal. “The separation between man and animal is not complete since there are monsters who proceed from both.”(68) That the penguins were purer, unadulterated, untarnished until they were turned humans was how France sought to impart the point that what we have gained, made us lost the things that were worth keeping. “I notice with sadness, my son, that since they became men the inhabitants of this island act with less wisdom than formerly.” (90) Hence, the annals of Penguin history were peppered with the undulating momentum of the decadence of their pure souls.

The church sought to rectify this dilemma. The didactic needs were exclusively satisfied by the monks of the order of Mael. From this relationship stems an age long conundrum the real world is no stranger to. France incorporated this idea when he extensively wrote on the politics, further leading to the excessive entanglement of the church and the state that screwed us many times over. “The splendour of the truth in those times illumined all souls that had not been corrupted by sophisms. This is the explanation of the unity of belief. A constant practice of the Church doubtless contributed also to maintain this happy communion of the faithful—every Penguin who thought differently from the others was immediately burned at the stake.”(108) In the real world, kings appointed bishops, the priest approved the rule of the ruling king by preaching hell and purgatory to dissidents, the pope calls the people to arms, labeling wars holy in an attempt to conscript the people, farmers and kings alike.

France’s thoughts on the development of the state and the establishment of regimes from the monarchy to the republic are highly intuitive. “Every system of government produces people who are dissatisfied.” (153) We have to remember that this was first published in 1908. His political insights carry incomparable probative value and relevance to our times. “The life of a people is but a succession of miseries, crimes, and follies. This is true of the Penguin nation, as of all other nations.”(139) Thus, he moves on, even discussing capitalism, the necessity of war, and its profitability. “The number of wars necessarily increases with our productive activity. As soon as one of our industries fails to find a market for its products a war is necessary to open new outlets.”(150) The forethought France was armed when he wrote this is outstanding, in a time when capitalism has yet to meet the progenitor of its existing unrelenting critiques, the Great Depression in the 1930’s, and where America has yet to be seen as a perpetuator of capitalism and neo-colonialism, we could already read this “Alca (penguin homeland) is becoming Americanised. Everywhere we are destroying all that is free, unexpected, measured, restrained, human, or traditional among the things that are left us.”(268)

It would seem that France subtly wrote that women controlled the world. “Since the coming of these nuns the innocence and peace of the monks are at an end." "I readily believe it," answered the blessed Mael. "For woman is a cleverly constructed snare by which we are taken even before we suspect the trap. Alas! the delightful attraction of these creatures is exerted with even greater force from a distance than when they are close at hand. The less they satisfy desire the more they inspire it.”(13) It is both interesting and curious to me. Whether I would place it as a genuine attempt of his at unraveling this interesting idea, which is no less real than it really is as of today, or an objectification of the female sexuality confounds me (Anatole France was himself a womanizer). “Woman attracts a civilized man in proportion as her feet make an angle with the ground. If this angle is as much as thirty-five degrees, the attraction becomes acute”.(269) I however am inclined to argue for the former. The Penguin Island is riddled with cunning decisive and witty women, the patron saint of Alca, the woman who saved them from an alleged dragon was a woman, a woman toppled a regime, a woman defined the minister of the republic which led to vicissitudes sought by socialists. This I guess would by necessity imply the exaltation men in this book curry to these women, to which they were led to ruin, sadness, manipulation and a relationship of convenience.

France is subtle but as vicious as can be. In all instances, when men of acclaimed holy stature are tempted, they are tempted unbeknownst to them by the devil himself clothe in holy robes. The act that sets this history in motion is of such kind, and many more instances can be read in the book. This to me may perhaps stand as a representation of the evils within the institutional church that haunted(haunts?) human history, or it could also be my fatal misreading of this novel.


Other Books by Anatole France:
Revolt of the Angels(4 Stars)

This book forms part of my remarkably extensive reading list on Nobel Prize for Literature Awardees

This review has been cross-posted at imbookedindefinitely
Profile Image for Rêbwar Kurd.
1,024 reviews88 followers
August 4, 2025
هیچ‌چیز مانند یک نیشخند جان‌فرسا نمی‌تواند حقیقت را چنین برهنه و بی‌رحم روایت کند، و «جزیره پنگوئن‌ها» دقیقاً چنین کاری می‌کند. آناتول فرانس، در این رمان بی‌نظیر با بهره‌گیری از طنز، تاریخ، فلسفه و الهیات، سرگذشت بشر را از منظر مضحک پنگوئن‌ها به چالش می‌کشد. داستان با اشتباهی الهی آغاز می‌شود: یکی از قدیسان مسیحی، به‌اشتباه، گروهی پنگوئن را غسل تعمید می‌دهد و آن‌ها را به انسان بدل می‌کند. خداوند، که در برابر این اشتباه، به جای اصلاح جهان، آن را به بازی می‌گیرد، تصمیم می‌گیرد این پنگوئن‌های انسان‌شده را در جزیره‌ای تنها رها کند تا خود مسیر تمدن را طی کنند.

از همین‌جا، آناتول فرانس، حکایتی طنازانه، گزنده و عمیق از تاریخ تمدن بشری آغاز می‌کند. پنگوئن‌ها، که حالا موجوداتی «متمدن»اند، به مرور تمام مراحل تکامل اجتماعی و تاریخی انسان را طی می‌کنند: از اسطوره‌سازی تا دین‌پردازی، از جنگ‌های مذهبی تا انباشت سرمایه، از ظهور قهرمانان ملی تا فساد حاکمان، از فلسفه تا تبلیغات مدرن، از انقلاب تا مصرف‌گرایی. در واقع، آنچه رخ می‌دهد تقلیدی از تاریخ اروپاست، اما با چنان اغراقی در بلاهت و تکرار، که خواننده نمی‌تواند نخندد… و نتواند بعد از خندیدن، تلخی آن را در گلویش احساس نکند.

یکی از موفق‌ترین شگردهای فرانس در این کتاب، جابه‌جایی جایگاه «انسان» است. حالا که این «انسان‌های تازه‌وارد» پنگوئن‌هایی هستند که از بیرون وارد جهان انسانی شده‌اند، دیگر نمی‌توان تاریخ را با جدیت پیشین خواند. اسطوره‌ها خنده‌دارند، باورها متزلزل‌اند، قهرمانان به کاریکاتور می‌مانند، و تمدن چیزی نیست جز تکرار خطاها. انگار که آناتول فرانس خواسته باشد به ما بگوید: اگر بیرون از جهان انسانی بایستی و نگاه کنی، چیزی جز طنز نمی‌بینی.

در کنار طنز فلسفی و اجتماعی، «جزیره پنگوئن‌ها» گاه به سوررئالیسمی ناب هم نزدیک می‌شود. جایی که مرز میان دین و اسطوره، میان قهرمان و دلقک، میان واقعیت و هذیان از میان برمی‌خیزد. برخی فصل‌های کتاب، همچون توصیف پیدایش ملی‌گرایی یا نقد ریاکاری در کلیسا، هنوز هم به‌طرز حیرت‌انگیزی دقیق و معاصرند؛ گویی زمان برای این کتاب متوقف شده.

«جزیره پنگوئن‌ها» در اصل یک آینه است: آینه‌ای شکسته که تصویری واژگونه، مسخره و گاه هولناک از آن‌چه هستیم به ما نشان می‌دهد. کتابی که اگرچه خواندنش لذت‌بخش و شوخ‌طبعانه است، اما مخاطب تیزبین را تا مرز تلخ‌ترین تأملات انسانی می‌برد: آیا ما هم، همچون این پنگوئن‌های سرگردان، فقط گرفتار یک اشتباه خنده‌دار الهی هستیم؟ آیا تمدن چیزی بیشتر از یک سوءتفاهم طولانی‌مدت است؟

فرانس در این اثر، نه‌تنها با هوش خارق‌العاده و طنز جراحی‌کننده‌اش، بلکه با دیدی عمیق نسبت به فلسفهٔ تاریخ، روان‌شناسی جمعی و تمایل بشر به اسطوره‌سازی، اثری خلق کرده که در میان آثار ادبیات سیاسی و اجتماعی اروپا، جایگاهی ماندگار دارد. «جزیره پنگوئن‌ها» را می‌توان هم‌چون یک افسانهٔ مدرن خواند و هم به‌عنوان یک هشدار جدی ��ه انسان امروز که هنوز خیال می‌کند تاریخش تراژدی‌ست؛ درحالی‌که شاید فقط یک کمدی تمام‌عیار باشد.
Profile Image for Jane Rukas.
337 reviews25 followers
Read
January 14, 2025
цю книжку варто прлчитати хоча б заради перекладу Підмогильного - він перекладав багато Франса, але у передмові сказано, що у збірці творів не вказан перекладач (мрію, щоб Франса ут перекладі Підмогильного гарно перевидали). тут на майже 300 сторінок автор, який отрима Нобелівку до речі, розповідає історію Франції від появи християнства до початку 20 століття. щоправда, замість французів... пінгвіни! чим далі, ти читати цікавіше, легше та веселіше, тому що читати про релігію складнувато, але політичні інтриги 18-19 століття з легкою іронічною насмішкою на тогочасне суспільство - саме воно. моя вам порада: не бійтесь братись за книги з цієї серії Жупанського, вам може сподобатись, особисто я ще планую читати Франса (я знайшла тільки якусь його казку у сучасному перекладі).
Profile Image for Warren Fournier.
842 reviews152 followers
December 7, 2024
This book gave me some much-needed chuckles.  Anatole France was considered by 19th Century French literary snobs to be the nation's finest man of letters.  "Penguin Island" proves he was also a professional smart-ass.  And no doubt this is one of his novels that got him blacklisted by the Catholic Church, his entire bibliography being added to the infamous Index Librorum Prohibitorum in 1922 (which he considered an honor).

Imagine the history of France made into a comedy by Mel Brooks.  Full of bawdy and raunchy sex jokes, as well as the irony and cynicism of a Jon Stewart or George Carlin, this reads as a series of vignettes detailing key events in a fictional country from the earliest beginnings to the future.

It begins with old St. Mael on a mission from God who accidentally baptizes a population of great auks.  Since the sacrament is irreversible but only meant for mankind, all the theologians in heaven appeal to God to solve the dilemma.  They are surprised to find God rather lackadaisical about the whole thing, but God says that the older He gets, the more chill He becomes, as evidenced by His two testaments.

As animals, they were sweet and innocent, but ironically, after baptism they start taking on more characteristics of humans including behaving with unprecedented selfishness and sin.  They learn to wear clothes, which makes them all now constantly obsessed with sex. And St. Mael is appalled to witness one penguin smite another penguin in order to steal his garden, but the saint's friend Bullock is delighted, saying, "Take care, father, . . . that what you call murder and robbery may really be war and conquest, those sacred foundations of empires, those sources of all human virtues and all human greatness."

Through not very subtle allegory, we are taken on a whirlwind tour of French/Penguin history.  For example, a medieval pirate dresses like a dragon and terrorizes the villagers, which inspires his nymphomaniac wife to concoct a grift.  Taking a page straight from the French legend of St. Martha and the Tarasque, the author tells the outrageous story of how she pretends to be a virginal maiden who is able to subdue the "dragon" through divine grace.  She wins the veneration of all Penguinia, becomes the patron saint of the island, and her ancestors form a line of kings.  The point is, of course, that our symbols of national pride may be completely divorced from their historical reality.

We then witness the Dark Ages, the Reformation, the French Revolution, the global conquests of Napoleon, the subsequent brief restoration of the monarchy and then the return to a republic, the industrialization of France, and the Dreyfus Affair--all through the hijinks of the Penguin people.  You do have to have some knowledge of French history to fully appreciate this part of the book, but because the absurdity of human behavior is timeless, it ultimately won't really matter.  

For example, contemporary readers may not know much about the consequences of the French Revolution, but they certainly will see the irony in the Penguins toppling a monarchy in favor of an oligarchy they call "democracy".  The Penguin democracy is actually controlled by two or three very powerful financial institutions who wield so much influence over public opinion and the so-called elected leaders that it is really a democracy in name only.  So though this book was written in 1908, folks today can just as easily see allegories for NGO's like the Open Society, or powerful investment firms like BlackRock, or influential lobbyists like big Pharma without having to recognize the original references.  

The book does blend elements of fantasy and early science fiction.  During the time of the Bourbon Restoration, people are driving cars at 100mph.  A character visits New Atlantis, a highly industrialized superpower which I assume is a stand-in for the U.S., and he stays in a skyscraper hotel (which wouldn't have existed then) where the employees are all robots.  

As far as the negatives, Anatole France gets a bit carried away with himself when he starts talking about the Penguin's version of the Dreyfus Affair.  He doesn't even try to disguise it with many fantasy elements, mostly just changing the names of the people involved.  I will outline some of these alterations to make a cheat sheet for the curious reader. 

General Auguste Mercier becomes "General Greatauk".  Major du Paty de Clam, the head investigator who arrested Dreyfus, becomes "General Panther".  And Dreyfus himself is called "Pyrot".  Instead of being accused of being a German spy, Pyrot has allegedly stolen "eighty thousand trusses of hay".  Pyrot is imprisoned in a cage hung from the side of a tower over the sea, representing the exile of Dreyfus to Devil's Island in French Guiana.  The fictional culprit is found to be "Count de Maubec," and the real historical guilty party was Major Ferdinand Walsin Esterhazy.  Alphonse Bertillon was a key witness against Dreyfus who, though no handwriting expert, was pressured to say that a torn up note written to a German attachment was written by Dreyfus, while in the book, "Vermillard, the famous expert in handwriting" tries to convince the court that he discovered an elaborate cryptogram in Pyrot's account book that confesses the crime.  Renowned French author Emile Zola was one of the most vocal activists to defend Dreyfus, and his Penguin avatar is the sociologist "Colomban".  And so forth.

Other than these superficial alterations, the story plays out rather straightforward from history, or at least as we now understand the Dreyfus Affair today.  So here is where reviewers begin to lose interest if they are not up on their history.  Once again, modern readers will not need to know all these historical references.  They will make their own associations with how "lawfare" is still being used as a political weapon and a tool to distract the public from the incompetence of government.  The problem is that this section comes across as rather dry and tonally inconsistent from the more blatantly silly first half of the book.  What happened to Dreyfus rightfully angered Anatole and many other French celebrities as a miscarriage of justice and flagrant racism, and eventually proved to be an embarrassment for the country.  But when allegory and satire are done well, the writer can succeed in changing the hearts and minds of people.  When not done well, it's just preaching.  Therefore, this part of the book likely only appealed to those 1908 readers who already thought Dreyfus was an innocent victim, and certainly did nothing to convert antisemites, while today, the focus on political commentary rather than an engaging story leads people to check out.

Otherwise, I can not adequately convey just how weird and wacky this book can get, while at the same time shining necessary light on the ugliness of religious and political authority, and especially on general human nature.  That being said, I understand that such blatant satire is not everyone's cup of tea.  If you need your books to have a cohesive plot following the arc of a few central characters, this novel will not work.  But if you like Monty Python skits or Terry Pratchett's style of comedy, this will likely not leave you cold.  And if you are like me and your analysis of mass psychology tastes bittersweet, then you'll enjoy how this novel stimulates thought and conversation.  

For you audiobook listeners, I thought I'd give a shout-out to Librivox, which has an impressive version available for free, complete with hammy voice impersonations and sound effects by performer Michael Sirois.  

SCORE: 3.5, rounded to 4 penguins out of 5

WORD OF THE DAY:  Neatherd
Profile Image for Ana.
746 reviews114 followers
January 26, 2025
Não achei fantástico. É uma sátira da história da humanidade, muito bem escrita mas, na minha opinião, excessivamente longa.

”Conquistá-lo-emos com lisonjas, com presentes e sobretudo com promessas. As promessas custam menos que os presentes e valem muito mais. Nunca se dá tanto como quando se dá esperanças.”

As duas estrelas refletem um gosto pessoal. Acho que é um bom livro que pode agradar a quem goste do género satírico.
Profile Image for Olha Tiumentseva.
116 reviews8 followers
February 17, 2025
Прочитала улюбленого письменника мого улюбленого письменника в його ж перекладі. Так, переклад Підмогильного.

Отже, ця невелика книга з потішними пінгвінами на обкладинці виявилася сповненою сюрпризів:

🐧 Анотація розповідає про Нобелівську премію Франса та перекладацьку спадщину Підмогильного, і майже нічого про саму книжку. Тому сюжет виявився несподіванкою.

🐧 Коротенька, але розкішна передмова "Валер'ян Підмогильний тлумачить Анатоля Франса", де наводяться фрагменти його листів під час роботи над перекладом.

З великою радістю працюю я над Франсом, улюбленим моїм письменником, і тільки те мене смутить, що не маю всього потрібного матеріалу, щоб зробити це видання таким, як мусіло б воно бути. Першим має вийти "Пінґвінський острів", хоч це й другий том збірки:...

🐧 30 сторінок приміток, без яких читання було б набагато складнішим.

А сюжет наступний: Жив собі преподобний Маель, і було в нього апостольське покликання — христити людей, цілі громади, здебільшого на різних островах. І коли йому вже було 97 років, через дуже цікаві обставини, він потрапляє на далекий острів, бачить там якісь охайні парочки й за своєю звичкою хрестить жителів того острова, якими виявилися... пінгвіни!

Далі відбувається нарада в раю: Господь і купа святих (ось тут перші примітки і знадобилися: Авґустин, Катерина Александрійська, Антоній Великий та інші) мають нараду, що робити з пінгвінами: як вони будуть жити і контролювати свої дії? Чи треба з них зробити напівлюдей, щось на кшталт кентаврів? Дебати були дуже іронічні 😁

— А проте, — казав далі святий Корнелій, — після хрищення їхні вчинки не будуть уже байдужі. Віднині вони будуть добрі або лихі, похвали або осудження гідні.
— У тім-то й річ, — сказав Господь.
— Я бачу тільки одну раду, — сказав святий Авґустин. — Пінґвіни підуть в пекло.
— Прикра річ, — зітхнув Тертулліян.


Погодилися перетворити пінгвінів на людей — і так з'явився народ пінґвінці.

Далі ми будемо спостерігати за розвитком цього народу від моменту перетворення, під час давніх часів, середніх віків, нових та майбутніх часів. На прикладі пінґвінців ми побачимо як створюються легенди, встановлюється та руйнується монархія, твориться революція та ведуться політичні перегони.

Кракен залишив сина, що за батьком своїм гребінь драконячий носив і через те Драко прозивався. Він заснував першу королівську династію в Пінґвінії.


Тоді п��офесор Обнюбіль схопився руками за голову ї подумав: "Якщо багатство і культура несуть стільки ж причин для війни, як бідність та барбарство, якщо скаженство і злоба людські невигойні, то тільки одне добре залишається зробити: хай мудрець збере, скільки треба, динаміту й висадить у повітря цю планету. Коли вона розлетиться на дріб'язок на просторіні, у всесвіті станеться невеличке поліпшення, і з цього матиме задоволення світове сумління, яке, з рештою, не існує."


Книга, не дивлячись на невеликий обсяг, виявилася повною історичних, релігійних, філософських та культурних посилань, тому читання було нешвидке.

Дуже рада, що прочитала цей твір, ще й в такому цінному перекладі.

Запрошую до нашого telegram-каналу "Під сонцем - теплий книжковий канал"
Profile Image for Hymerka.
682 reviews123 followers
February 16, 2018
Я намагаюся щороку почитувати хоча б кількох нобелівських лауреатів, і от нарешті дійшла черга до одного з ранніх — француза Анатоля Франса, який був нагороджений далекого 1921-ого року.

"Пінґвінський острів", що побачив світ 1908-ого, книга хоч і невелика за об'ємом, але непроста, прочитати її за вечір чи два навряд удасться. Навіть не знаю, як окреслити її жанр: що це — фантастика? антиутопія? сатира? Схиляюся до третього варіанту. Чого ще сподіватися від книги, вже на 26-ій сторінці якої біла ведмедиця говорить латиною зі священиком-місіонером, поки вони собі дрейфують на сусідніх крижинах?..

Отож, наша книга починається з того, що цей священик-місіонер, а пізніше — святий Маель, у гідному захоплення пориванні служити своєму Богу, охрещує пінгвінів на одному острові. У небесній канцелярії негайно скликають нараду, бо де ж то! бо я можна! птахи ж не мають душі! What is done cannot be undone, тож найкращим рішенням видається дати бідакам душі і обернути їх на людей. От про історію цих олюднених птахів і йдеться у книзі, від початку і аж до занепаду їхньої цивілізації.

"Дні спливали, як струмок із джерел, і століття крапотіли, як вода з кінців сталактитів."

Мені видається, що сучасники-краяни пана Франса відчитували у цій книзі набагато більше, ніж я, бо навіть для мене очевидно, що, скажімо, "справа про вісімдесят тисяч паків сіна" мала цілком реальний прообраз, що підтвердилося і в примітках. Оті всі відсилання і натяки, з яких, певно, шалено реготали французи початку ХХ-ого століття, залишали мене ні в сих, ні в тих, тож враження книга справила неоднозначне.

От що мені дійсно сподобалося, то це переклад Валер'яна Підмогильного, здійснений ще 1930-ого року. Не знаю, наскільки сильно сучасні редактори попрацювали з ним, але "сметанка" таки залишилася. З цим перекладом було б дуже корисно ознайомитися тому типу читачів, які полюблять нарікати на засилля "західноукраїнських діалектів" у сучасних перекладах, бо те, що Підмогильний пов'язаний з Центральною і пізніше Східною частиною України, зовсім не заважає йому мати багатий словниковий запас (мене особливо потішила вже згадана "сметанка" у значенні "вершки" — точнісінько в такому ж, в якому його любить вживати пан Винничук). До слова, у виданні не вказано, але я майже впевнена, що примітки також належать Підмогильному, вони взагалі викликають у мене якесь дивне зворушення, от, наприклад:

"Сноб (з англійської) — ферт, чепурун і маніжник."

До речі, Підмогильний переклав ще чимало творів Анатоля Франса, який був його сучасником, хоча й набагато старшим, і книжки якого вочевидь були в моді в той час. Мені було б цікаво почитати й інші його переклади.

На прощання залишу ще одну цитату, дещо триґерну, ясна річ, але, може, саме тому вона мені й запам'яталася:

"Порядним людям найприкріше було бачити тих святенників, що тремтячи за шкуру свою, тримались на рівній відстані від обох таборів і, незважаючи на свій очевидний егоїзм та полохливість, пишалися щирістю своїх почуттів і благородством душі; вони натирали собі очі цибулею, роззявляли рота, як риби, сякалися контрабасовим тоном і стогнали, подаючи голос з глибини черева свого: «О пінґвінці, облиште братовбивчі чвари, облиште шматувати лоно неньки своєї!» — так ніби люди можуть жити громадою без суперечок і сварок, так ніби незгоди в громадянстві не є доконечні передумови національного життя й поступу звичаїв, — лицемірні боягузи, що пропонували компроміс між правдою і кривдою, ображаючи і правду в її правах, і кривду в її відвазі."
Profile Image for None Ofyourbusiness Loves Israel.
872 reviews177 followers
January 4, 2025
A near-blind monk named Mael, in a moment of confusion, baptizes a colony of penguins, mistaking them for humans. This divine error sets off a celestial debate, ultimately resolved by transforming the penguins into human-like beings with souls. Thus begins the peculiar history of Penguinia, a satirical parallel to European civilization, spanning from the Migration Period to a speculative future.

The story brims with biting satire, especially in its critique of the Dreyfus Affair. Through the character of Pyrot, a penguin falsely accused of treason, the narrative skewers societal hysteria and systemic injustice. Pyrot's persecution underscores the failures of judicial and political institutions, exposing the deep prejudices that drive them.

France’s humor takes a sharp turn as he imagines the origins of private property rooted in violence and theft. This portrayal critiques the absurdities of societal structures, encapsulated in the line, “When it does not yield to the rudder, the ship yields to the rock.” In Penguinia, justice flounders, weighed down by power and greed.

The tale ventures into modernity with a sardonic take on technological advances and industrialization. It culminates in a dystopian vision of self-destruction, where progress turns to ruin. Through its sharp humor and philosophical insight, the book becomes an irreverent exploration of history’s follies and French civilization.

Needing to brush up on my Third Republic political history, I must admit that many of the references and metaphors went over my head. Yet, although I couldn't say which minister or noble was being skewered on every page, there was enough there to visualize our own modern-day buffoons, their tragi-comic habits, and regrettable decisions.
Profile Image for Jerry.
39 reviews
January 11, 2013
Anatole France is proving to be one of my favorite authors. In Penguin Island, he pokes fun at human civilization through satirically inventing a new race of people out of penguins baptized by a blind priest. As he traces their history, I was quite taken with how prophetic France was; many of his clever teases still hold true today. And France knows how to end a book. This is the second time my overall opinion of the entirety was increased upon reading the last few sentences (just like The Revolt of the Angels). France is an unfortunately forgotten master of satire that really needs to be re-introduced. His work is just splendid.
Profile Image for Anastasiia.
107 reviews
May 26, 2024
Твори автора Анатоля Франса з задоволенням читала ще минулого року, в не останню чергу, завдяки шикарним перекладам Валер'яна Підмогильного. Для мене найкращим залишився роман "Повстання ангелів", але і цей був цікавим.
Внаслідок помилки святий Маель випадково охрестив острів з пінгвінами. В результаті, в небесній канцелярії вирішили перетворити цих пінгвінів на людей. Ось саме про цих, нових людей-пінгвінів буде ідти мова в цій книзі, від давніх часів до можливого майбутнього. Роман глибоко сатиричний і, через призму пінгвінів, автор знущається над Францією в ті роки, коли він жив. Тому примітки дуже допомогли!
Найбільше сподобався початок з давніх часів, а саме легенда про дракона та святу Орберозу. Ця історія кумедна та повчальна, схожа на стару байку, яку переповідають старші люди своїм дітям чи онукам. Подальші частини про правителів-драконідів теж цікаві, хоча й не завжди складаються між собою.
З Нових часів найбільше звертає на себе увагу історія про вкрадені снопи сіна. В цій частині автор найбільш дошкульно насміхається, натякаючи на відому справу Дрейфуса. Тут і нещасний невинний, і продажні депутати, і сміливі інтелектуали, і хитрі соціалісти, і чванливі священники. Не знаю, чи справді тоді у Франції відбувався такий хаос, як описано в книзі. Але навіть з деякою гіперболізацією, ця історія продовжує вражати!
Можливе майбутнє для пінгвінів у автора песимістичне і схоже на яскраву антиутопію. Висновок можна зробити лише один: краще пінгвіни залишились пінгвінами!
Profile Image for Zeynep.
140 reviews45 followers
June 26, 2016
Kitabı okumaya başladığımda ilk bölümler, özellikle Tanrı'nın Azizlerle konuştuğu kısım, bana Saramago'yu hatırlatmıştı ki Saramago'nun yazım tarzını, alaycılığını her zaman sevmişimdir. Bu yüzden de kitabın ilk yarısını çok beğendim. Fakat geri kalan kısımlar beni hayal kırıklığına uğrattı. Sanki yazarın canı sıkılmıştı ama yazmak zorundaymış gibi olaylara devam edilmişti.

Konusu gelecek olursak;
Aziz Mael, oldukça yaşlı, gözleri neredeyse kör, kulakları neredeyse sağır bir rahiptir. Kendini dine adamıştır ve dinden çıkanları geri yola getirmeye çalışmaktadır. Birgün kendisine bir sandal gönderilir, yelkeni falan yoktur ama iman gücüyle dinsizlerin bulunduğu yerlere gidip onları Hıristiyanlığa çağırması gerektiğine inanır ve yolculuğuna başlar. Fakat şeytan, Aziz Mael'i yoldan çıkarmaya niyetlidir ve onu bir şekilde penguenlerin bulunduğu bir adaya sürükler. Neredeyse kör ve sağır Aziz Mael, penguenleri insan sanar ve kafirleri yola getirmek adına onları vaftiz eder. Tanrı, bu yanlışlığı düzeltmek adına penguenleri insana çevirir ve olaylar başlar.

Penguenlerin insan olmasından itibaren bütün evreleri, sanki "ilkçağdan günümüze insanoğlu" tadında yazmış yazar. Bu çağlar arasında geçişlerde hayali bir dünya, hayali bir tarih yazımı söz konusu. Mesela Marbode adlı hayali karakter üzerinden Penguenlerin 15. yüzyıl edebiyatı anlatılıyor. Bu yönüyle oldukça kapsamlı düşünülmüş, emek verilmiş bir kitap.

İlk başlarda çıplak gezen penguenlerin giydirilmesine, ilk kıyafet olayına yazar çok farklı bir bakış açısı getirmiş. Ona göre, ilk başta kadın giydirilmiştir, onun vücudu gizemli kılınarak erkek tarafından arzu edilmesi sağlanmıştır. Ve bu fikir tamamı ile şeytanın fikridir, Aziz Mael'i yine yolundan saptırmaya, hiç değilse onu hata yapmaya sürüklemiştir.

Ardından özel mülkiyet ile daha çok mala sahip olanın güçlü olması ve diğerlerini domine etmesinden, ilk verginin çıkış kaynağından bahsetmiş yazar. Bu noktada da soylu olduğu için, vergi ödemeyi aşağılık bir hareket gördüğü için, vergi ödemekten kaçınan soylulardan bahsetmiş. Tabii, bu olay zamanla kapitalizme evriliyor kitapta.

Çağlar günümüze yaklaştıkça, olaylar hepimize daha tanıdık bir hale bürünmüş ama dediğim gibi yazar, belli bir kısımdan sonra çok istekli yazmamış gibi. O yüzden ilk bölümlerde aldığım tadı ya da yine başlardaki değişik bakış açısını bu kısımlarda pek göremedim.

Yakınçağdan itibaren olan kısımlarda dikkatimi çeken çok bir şey olmadı ama bir cümle var ki aklıma direk Rudolf Arnheim'in Tersine Dünya'sını getirdi:
"Kuşku duymadılar, çünkü her yerde yineleniyordu ve bir şeyin sürekli yinelenmesi halka göre doğru olduğunu gösterir."
Aslında kitapta bu tarz distopik kitap havası yaratan çok fazla cümle var. Ama bunlar Penguenler Adasını distopik yapmaya yetmiyor bana kalırsa.

Kitapta beni rahatsız eden şeylerden biri, belli bir ana karakterin olmaması ve bu yüzden çok fazla karakterin adının geçmesi oldu. Agatha Christie kitaplarında olduğu gibi daha karakterleri çözemeden bir bakmışım her şey bitmiş. Gerçi, kronolojik bir sıra takip edildiği için kitapta, belli bir ana karakterin olmasını bekleyemezdim ama ilk bölümde kullanılan Tanrı figürü açısından olayları izlemek, karakter karmaşasını bir nebze çözebilirdi.

Bir diğer rahatsız olduğum şey ise, yayınevinin sorumsuzluğu oldu. Çok fazla yazım hatası, noktalama hatası vardı. Üstüne bir de, TDK'nin zorlama kelimelerinin bolca kullanılması (bknz: tansık, izlek) kitabın akıcılığına darbe indiriyordu. Latince kısımların hiçbirinin çevrilmemiş olması bir başka eksiydi.

Genel olarak, güzel başlayıp zamanla temposu ve kalitesi düşen ama yine de kötü denilebilecek kadar düşmeyen, yer yer Saramago'yu anımsatan, yer yer distopik gibi gelen, bazı bölümlerde ise sanki dün tarihli bir gazete haberi okuyormuşum gibi hissettiren bir kitaptı.
Profile Image for Anna Boklys.
166 reviews60 followers
January 30, 2025
Більше відгуків у моєму книжковому Telegram та YouTube-каналі.

Роман починається непересічно: за активної участі нечистої сили святий Маель хрестить пінгвінів. Це створює справжній хаос на Небесах, тож Бог вирішує перетворити птахів на людей. А далі ми читаємо про те, як це пінгвіняче суспільство розвивається та квітне.

Анатоль Франс описує виникнення приватної власності і держави, появу першої королівської династії, середні віки і Відродження. Більша частина книги присвячена подіям, свідком яких був сам автор: спробі перевороту Ж. Буланже, клерикальній реакції, справі Дрейфуса (це дуже цікаво, погугліть ;)), звичаям кабінету Вальдек-Руссо. А наприкінці роману поданий прогноз майбутнього: влада фінансових монополій та атомний тероризм.

І все це написано так гостро, сатирично та нещадно, що важко повірити, що роман побачив світ у 1908 - понад 100 років тому. Актуальність - це основне, що характеризує цей роман. Це світ не змінюється, чи Франс був таким прозорливим?

Я читала і не могла зупинитися. Було і неймовірно цікаво, й смішно, й гірко.

А ще, під час читання мені на думку спало, що "пінґвінський острів" нагадує щось середнє між творчістю Пратчетта та творчістю Воннеґута. Якщо вам подобається хоч один з цих авторів - спробуйте!

Окремо треба сказати про переклад. Адже здійснив його Валер'ян Підмогильний. Мені він видався важкуватим, до нього довелося звикати, але, втім, дуже гарним. Це не дивно, адже сучасна українська мова дещо відрізняється від української першої половини ХХ століття.

Я отримала задоволення від читання та щиро рекомендую цю книгу.
Profile Image for Baylee.
886 reviews151 followers
February 19, 2016
Puoi trovare questa recensione anche sul mio blog ---> La siepe di more

Davanti all'Affare Dreyfus, nel quale si accusava un innocente, non tutti rimasero a guardare ed è ormai proverbiale il J'Accuse...! che Émile Zola scagliò dalle pagine de L'Aurore contro coloro che misero in piedi l'intera vicenda. Non solo: l'indomani, sul medesimo giornale, comparve la Petizione degli intellettuali, firmata tra gli altri anche da Anatole France.

Lo scrittore, oltre a essere molto colpito dall'Affare (probabilmente obbligatorio nella France di fine XIX secolo), ne intuì la grande importanza, dato che finì per parlarne nell'ultimo volume della tetralogia Storia contemporanea e ne L'isola dei pinguini, satira sfacciata della società occidentale e del suo tetro futuro.

Così sfacciata che fece incazzare di brutto la Chiesa cattolica, che in effetti nel romanzo non fa una gran bella figura (come è successo nella storia, comunque, France non si inventa nulla). Ovviamente per punirlo per la sua satira irriguardosa e per la sua irreligiosità blasfema, nel 1920 la Chiesa pensò bene di mettere all'Indice tutte le sue opere.

Chissà come si sarebbero sfregati le mani nel sapere che nel 2016 Anatole France avrebbe continuato a essere bellamente ignorato e dimenticato, nonostante il valore letterario delle sue opere, il suo essere uno dei grandi del Novecento (uno che ispirò Proust, ragazz*), l'aver vinto il Nobel per la letteratura nel 1921 e aver avuto dei funerali di Stato grandiosi (avete presenti quelle cose in grande stile tipiche dei francesi? Ecco).

Mi rendo conto di non aver detto sostanzialmente nulla di questo romanzo: leggete L'isola dei pinguini e lasciatevi dire tutto da France. Lasciate che la sua satira vi diverta, vi faccia riflettere e vi intristisca, oggi come allora: France è uno dei grandi, uno degli autori sempre attuali.
Profile Image for Roman Trukhin.
125 reviews8 followers
March 21, 2022
Гротескна самоіронія на становлення цілої нації. Інкогніто суміш Саги про Форсайтів і Ярмарку марнославства. Мало сенсу читати без відкритого поряд підручника з історії Європи або без твердих знань цієї теми. Однозначно є сенс читати, щоб кайфанути від літературного хисту і цікавого перекладу.

Є література, в яку ти із захопленням занурюєшся, але через декілька років, навіть силкуючись, не можеш згадати нічого крім автора і назви. Але є така, що продовжує спливати у пам'яті навіть через багато років, хоча залишалась непримітною в процесі читання. Сподіваюсь, Пінґвінський острів - це другий варіант.
Displaying 1 - 30 of 293 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.