1943’te Kahire’de doğdu. Ain Shams Üniversitesi Fen Fakültesi’nden mezun olduktan sonra el-Ezher Üniversitesi Mühendislik ve Fen Fakültesi’nde akademik hayata başladı. Türk kültürünü çok küçük yaşta iken aile çevresinde tanıyan İhsanoğlu, Kahire Milli Kütüphanesi’nde (1962-66) ve Ain Shams Üniversitesi Edebiyat Fakültesi’nde (1966-70) Osmanlı kültürü ve edebiyatı ile ilgili araştırma ve eğitim çalışmalarında bulundu. 1974’te Ankara Üniversitesi Fen Fakültesi’nde doktora çalışmasını tamamladıktan sonra, İngiltere’de Exeter Üniversitesi’nde doktora sonrası çalışmalarını sürdürdü. 1984’te profesör oldu. Eğitim ve meslek hayatı boyunca İslâm ve Batı kültürüyle yakından teması olan İhsanoğlu, halen İslâm Tarih, Sanat ve Kültür Araştırma Merkezi’nin (IRCICA) genel direktörlüğünün yanısıra İ.Ü. Edebiyat Fakültesi Bilim Tarihi Bölümü ile Türk Bilim Tarihi Kurumu’nun başkanlığını ve İ.Ü. Bilim Tarihi Müze ve Dokümantasyon Merkezi’nin müdürlüğünü yapmaktadır. Kurucusu olduğu bu kurumlar bünyesinde öncülük ettiği araştırma ve yayınlarla Türkiye’deki bilim tarihine ve özellikle Osmanlı bilim tarihi araştırmalarına yeni bir yaklaşım getirmiştir. UNESCO, Harvard Üniversitesi’ndeki görevlerinin yanısıra, ulusal ve uluslararası birçok bilim kurumunun üyesi olan İhsanoğlu, bilim ve eğitim tarihine katkı ve hizmetlerinden dolayı birçok ödüle layık görülmüştür.
مجموعة قصصية رائعة لنخبة من كبار الأدباء الأتراك من الجيل الثاني والثالث مصحوبة بمقدمة شيقة عن تاريخ الأدب التركي بداية من أساطير الخلق التركية ثم تأثير الإسلام-المؤثر الأقوى في حياة الأتراك-في الأدب والحياة ثم دراسة للمرحلة الحديثة من الأدب التركي التي بدأت في النصف الثاني من القرن١٩ وماسمي بعصر التنظيمات والذي تزعمه الأديب أحمد مدحت ثم جماعة ثروت فنون التي كانت تمثل أدب الصالونات والتي ظهرت نتيجة للقيود على المجتمع العثماني في بداية القرن العشرين.أما بالنسبة للقصص ومتنوعة ومتسلسلة حسب الترتيب الزمني فالبداية مع قصة الجارية فرخندة التي تناقش موضوع الرق فمرورا بالقصص التي تناولت حياة الناس في الأناضول وقت إحتلال الحلفاء لتركيا وتشابهت قصتان هما الطفل همت ورجل في الرابعة عشرة من عمره وقصة النار الخابية التي تنتمي لعالم موباسان وقصة فيمنست التي تشبه قصص تشيكوف التي تتناول حدثا عاديا أما قصة الحادية عشر تسعة وخمسون فهي قصة فلسفية طريفة وجديدة ولاننسي قصة الكاتب التركي الأشهر عزيز نسين الرائعة الرمزية السلطان الذي تنتخبه الغربان.وقبل كل قصة نبذة عن مؤلفها الكتاب أشبه بدراسة قصيرة ممتعة عن الأدب القصصي التركي
كنتُ أريد أن أحب هذه القصص بسبب المقدمة اللطيفة التي كتبها المترجم أكمل الدين إحسان أوغلو، لكنني لم أحب منها سوى القصة الأخيرة "الحادية عشرة وتسع وخمسون" للكاتب خلدون طانر.