بالرغم انني مؤخراً صرت من محبين الادب الصيني وبالرغم من قراءاتي القليلة لهذا الادب الا ان هذه المجموعة القصصية غريبة نوعاً ما ، تارةً لا افهم ما هو المكتوب ( وهذا عائد ربما الى الترجمة الركيكة ) ، وتارةً القصة نفسها سيئة .
ارجو من دار العربي التي اعتبرها من افضل دور النشر ان تقوم بإعادة ترجمة هذا الكتاب واختيار مترجم محترف ويتقن اللغة الصينية مثل مترجمين دار الحكمة الذين يترجمون الادب الصيني ترجمةً جيدة ، وكذلك اختيار مجموعات قصصية افضل من هذا المستوى .