সমভূমির মানুষদের জন্য কেন নিবেদিত হচ্ছে পর্বতারোহণের গ্রন্থ-এমনি জিজ্ঞাসার উদ্রেক হওয়াটা খুব স্বাভাবিক । কেবল বাহ্যত এই গ্রন্থ এক সৌখিন পর্বতারোহীর, অন্তর্গতভাবে এর চরিত্র ভিন্ন । জেন দর্শনে অনুপ্রাণিত লেখক কীভাবে পর্বতজয়ের কলাকৌশলের সঙ্গে মিলিয়ে নিয়েছিলেন বিশিষ্ট এক জীবনদর্শন তারই পরিচয় বহন করছে গ্রন্থটি । সমতলের মানুষদেরও জীবনে প্রতিনিয়ত বাধার পর্বতের মোকাবিলা করতে হচ্ছে, সাধনা করতে হচ্ছে পর্বত জয়ের । তাই অভিযাত্রী মানুশটির জীবনদর্শনের পরিচয় সব ধরনের পাঠকের অন্তর্লোকে নতুন প্রেরণা ও উপলব্ধির যোগান দেবে - এই আশাবাদ সঙ্গতভাবে ব্যক্ত করা চলে । বাঙালি পাঠকদের জন্য এই বই বিভিন্নভাবে স্মরণীয় হয়ে থাকবে, এর পাঠ আত্মশক্তির নতুন উন্মোচন ঘটাবে । নেভিল শুলম্যান যেমন আলাদা ধাঁচের মানুষ, তেমনি এক আলাদা বই তিনি উপহার দিলেন আদের- জেন দর্শনের বই, পর্বতারোহণের বই, প্রকৃত পক্ষে নিজেকে জানারই বই ।
I am rating this book 3 stars because I didn’t dislike it and it wasn’t laborious to read. However, it also wasn’t particularly enticing or fully fleshed out in my opinion. My main feeling is lukewarm.
I was hoping for a more in depth account of summiting amount Blanc but instead it just felt like an abstract medium used to discuss Zen. Additionally, as someone who has spent a good deal of time learning about alpine safety, I frequently flinched at the author’s inexperience and disregard for standard mountain safety rules.
The main thing I got out of this book was the concept of incorporating more mental fortitude in to my mountaineering pursuits. However, I wholly disagree with the author’s belief that Zen can supersede or replace preparation, training, and good judgement.
An interesting read which explores the experience of climbing Europe's highest mountain Mont Blanc with a zen approach. Neville Shulman details his mental journey as he prepares to climb, climbs and then descends from the summit. The mountain takes on an animalistic form as Shulman's relationship to it grows and evolves. With a motivational ending, this book will leave you with a greater appreciation of being present in life.
নিঃসন্দেহে একটা আগ্রহউদ্দিপক বিষয়বস্তু ছিল । বিষয়টা যখন পর্বতআরোহণ আর জেন এর মধ্যে মেলবন্ধন । তাই ভেবে পড়া শুরু করি । কিন্তু অনুবাদটা খুব হতাশাজনক । ভাষার ব্যবহার, বাক্য গঠন আর শব্দ চয়ন অনুবাদটিকে বিন্দুমাত্র সুখপাঠ্য হতে দেয় নি । প্রতিটা পৃষ্ঠা পড়তে আর শেষ করতে আমার নিজেকেই এক পর্বতারোহী বলে মনে হচ্ছিল । তবে নিশ্চয়ই ভিন্ন অর্থে । এত দুরূহ আর নিষ্প্রাণ অনুবাদ বলেই এমন কঠিন অভিজ্ঞতা । বইটা শেষ করতে ভীষণ বেগ পেতে হয়েছে । তাছাড়া মূল যে লেখা তাও অনেক সময় আত্ম আলোচনা ছাড়া বেশি কিছু মনে হয় নি । ভয় হয়, বিশিষ্টজনের এমন জোর পূর্বক অনুবাদের কারণ কি শুধুমাত্রই তোষামোদ? বা ফরমায়েশি কিছু কি ?