Cette nouvelle traduction du rcit autobiographique de Marc Chagall est la premire ralise en franais partir du texte yiddish original Eygens, publi dans la revue littraire Di Tsukunft (Le Futur) de New York en 1925. Elle a t produite partir d'une version antrieure celle qui a t publie en 1931, Paris, sous le titre Ma vie. Elle prsente l'immense intrt de restituer le tapuscrit yiddish dans toute sa singularit, sans rien gommer ni les rfrences la culture juive du shtetl, ni les allusions la pratique religieuse, ni les passages voquant l'veil de la sexualit et de l'rotisme. Dans une langue vive et un peu rche, Chagall y raconte sa vie, de sa naissance Vitebsk en 1887, petite bourgade juive (shtetl) de Bilorussie situe au nord-est de Minsk, jusqu' son retour dans son village natal en 1922, aprs avoir sjourn dans les grandes capitales de l'poque, Saint-Ptersbourg, Paris et Moscou. Emancip de ses origines modestes pour devenir un artiste accompli un khudozhnik, en russe , Chagall livre un texte "brut", qui allie une gravit aux accents lugubres une verve lgrement dbride. Un texte l'image des personnages extraordinaires, souvent en apesanteur, qu'il dpeint dans ses tableaux. Du rcit au souvenir, le clbre peintre oscille entre le pass et le prsent, le plus souvent sans faire de transition, comme s'il s'adressait directement son lecteur.