Jump to ratings and reviews
Rate this book

Crepúsculo

Rate this book
Stefan George, poeta maior do simbolismo alemão, conviveu com a poesia francesa e se tornou herdeiro de Mallarmé. Seus versos compactos e musicais inovaram a poesia alemã, inspirando a Arnold Schöenberg o dodecafonismo. A um só tempo delicado e irascível, George é um poeta premonitório e demoníaco.

Sua poesia pode ser agora apreciada pelos leitores da língua portuguesa graças ao empenho e à persistência de Eduardo de Campos Valadares.

Intuindo “a cor do estranho”, como dizia Alexander von Humboldt, Eduardo Valadares produziu um trabalho notável, que respeita o poeta e a sintaxe de sua poesia, seus ritmos áspero-doces e sua música, composta de imagens de ruas e rios, ares e mares, montes e vales.

A presente recriação da obra de George é fruto de audácia, fidelidade e independência e, acima de tudo, de uma congenialidade rara entre poetas.

É nítida aqui a busca de uma “versão idiomaticamente equivalente”, como exigiu de si Rainer Maria Rilke ao traduzir a poesia do amigo Paul Valéry.

Como leitor bilíngue e tradutor da literatura brasileira e portuguesa para o alemão, especialmente Guimarães Rosa, confesso que fiquei surpreso com as ousadias, descobertas e invenções da versão brasileira. Trata-se de uma formulação inovadora dos versos de George, que faz reviver sua magia sedutora. As rimas em português acabam gerando uma versão densa, calorosa e rica em sua multiplicidade de expressão.

Esta coletânea reúne o que há de melhor na poesia georgiana. Ela certamente permitirá aos leitores participar de um fascinante diálogo com o poeta e sua poesia. Poesia renovada e revigorada com sensibilidade e talento pelo tradutor brasileiro, cuja curiosidade amorosa conduz à busca do outro, o valde aliud, para além de fronteiras geográficas, linguísticas e temporais. Mais do que o impecável rigor formal alcançado, este é, a meu ver, o sentido maior desta travessia.

(Curt Meyer-Clason)

240 pages, Unknown Binding

Published January 1, 2012

8 people want to read

About the author

Stefan George

106 books42 followers
Stefan Anton George was a German poet, editor and translator.

He spent time in Paris, where he was among the writers and artists who attended the Tuesday soireés held by the poet Stéphane Mallarmé. He began to publish poetry in the 1890s. George founded and edited an important literary magazine called Blätter für die Kunst. He was also at the center of an influential literary and academic circle known as the Georgekreis, which included many of the leading young writers of the day, (e.g., Friedrich Gundolf and Ludwig Klages). In addition to sharing cultural interests, the circle reflected mystical and political themes.

Stefan George died near Locarno in Switzerland. Although identified with an extreme conservatism in politics, George refused honors from the National Socialist regime, and following his death was interred before a delegation from the National Socialist government could attend the ceremony.[1]

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
2 (66%)
4 stars
0 (0%)
3 stars
1 (33%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
No one has reviewed this book yet.