Jump to ratings and reviews
Rate this book

V Hérakleitově řece

Rate this book
Výbor z veršů současné polské básnířky. Její poezie je výrazově střídma a hluboce humánní. Základním motivem se v autorčině poezii stává hledání pravdy, která nejprve prochází zkouškou pochyb, smíchu a ironie, aby mohla být přijata. (databazeknih)

Paperback

Published January 1, 1985

3 people want to read

About the author

Wisława Szymborska

210 books1,574 followers
Wisława Szymborska (Polish pronunciation: [vʲisˈwava ʂɨmˈbɔrska], born July 2, 1923 in Kórnik, Poland) is a Polish poet, essayist, and translator. She was awarded the 1996 Nobel Prize in Literature. In Poland, her books reach sales rivaling prominent prose authors—although she once remarked in a poem entitled "Some like poetry" [Niektórzy lubią poezję] that no more than two out of a thousand people care for the art.

Szymborska frequently employs literary devices such as irony, paradox, contradiction, and understatement, to illuminate philosophical themes and obsessions. Szymborska's compact poems often conjure large existential puzzles, touching on issues of ethical import, and reflecting on the condition of people both as individuals and as members of human society. Szymborska's style is succinct and marked by introspection and wit.

Szymborska's reputation rests on a relatively small body of work: she has not published more than 250 poems to date. She is often described as modest to the point of shyness[citation needed]. She has long been cherished by Polish literary contemporaries (including Czesław Miłosz) and her poetry has been set to music by Zbigniew Preisner. Szymborska became better known internationally after she was awarded the 1996 Nobel Prize. Szymborska's work has been translated into many European languages, as well as into Arabic, Hebrew, Japanese and Chinese.

In 1931, Szymborska's family moved to Kraków. She has been linked with this city, where she studied, worked.

When World War II broke out in 1939, she continued her education in underground lessons. From 1943, she worked as a railroad employee and managed to avoid being deported to Germany as a forced labourer. It was during this time that her career as an artist began with illustrations for an English-language textbook. She also began writing stories and occasional poems.

Beginning in 1945, Szymborska took up studies of Polish language and literature before switching to sociology at the Jagiellonian University in Kraków. There she soon became involved in the local writing scene, and met and was influenced by Czesław Miłosz. In March 1945, she published her first poem Szukam słowa ("I seek the word") in the daily paper Dziennik Polski; her poems continued to be published in various newspapers and periodicals for a number of years. In 1948 she quit her studies without a degree, due to her poor financial circumstances; the same year, she married poet Adam Włodek, whom she divorced in 1954. At that time, she was working as a secretary for an educational biweekly magazine as well as an illustrator.

During Stalinism in Poland in 1953 she participated in the defamation of Catholic priests from Kraków who were groundlessly condemned by the ruling Communists to death.[1] Her first book was to be published in 1949, but did not pass censorship as it "did not meet socialist requirements." Like many other intellectuals in post-war Poland, however, Szymborska remained loyal to the PRL official ideology early in her career, signing political petitions and praising Stalin, Lenin and the realities of socialism. This attitude is seen in her debut collection Dlatego żyjemy ("That is what we are living for"), containing the poems Lenin and Młodzieży budującej Nową Hutę ("For the Youth that Builds Nowa Huta"), about the construction of a Stalinist industrial town near Kraków. She also became a member of the ruling Polish United Workers' Party.

Like many Polish intellectuals initially close to the official party line, Szymborska gradually grew estranged from socialist ideology and renounced her earlier political work. Although she did not officially leave the party until 1966, she began to establish contacts with dissidents. As early as 1957, she befriended Jerzy Giedroyc, the editor of the influential Paris-based emigré journal Kultura, to which she also contributed. In 1964 s

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
4 (80%)
4 stars
0 (0%)
3 stars
1 (20%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 2 of 2 reviews
Profile Image for ElPedro.
115 reviews
May 3, 2025
Každý, komu se podaří se k těmto veršům dostat, si může gratulovat k příležitosti seznámit se s jedinečným básnickým hlasem: jemně ironickým, všímavým a citlivým ke každodennosti, pokorným, hloubavým. Hlasem, který si zamilujete - protože nám pomáhá se vypořádat s tím, co strašného o sobě a o světě víme...

Poezie pro ty, kteří se jinak bojí nesrozumitelnosti, zašifrovanosti poezie.

Nejkrásnější báseň:
Nic se dvakrát nepřihodí

Nic se dvakrát nepřihodí
ani zítra, ani nyní.
Zrozeni bez zkušenosti
umřem také bez rutiny.

I kdybychom v škole světa
tupí žáčci byli pořád,
žádnou zimu, žádné léto
nebudeme opakovat.

Žádný den se nenavrací
a noc s nocí stejná není,
ani stejný pohled v oči,
ani stejné políbení.

Včera, když jsem uslyšela
tvoje jméno nahlas říci,
jako kdyby růže padla
otevřenou okenicí.

Dnes jsme spolu – ale dneska
tváří ke zdi obracím se.
Růže? Jak vypadá růže?
Je to květ? Či kámen na římse?

Ty zlá chvíle, proč se k tobě
úlek mísí? Pročpak vlastně?
Jsi – a musíš tedy minout.
Mineš – a už to je krásné.

V náručí a usměvaví
budem hledat chvilku shody,
třebaže jsme každý jiný
jak dvě kapky čisté vody.

Nejsilnější báseň:
https://poetrying.wordpress.com/2012/...

Nejemocionálnější báseň:
Srdci v neděli

Děkuji ti, srdce moje,
že se neloudáš, že se hbitě činíš
bez pochlebování a bez odměny,
z vrozené píle.
Máš sedmdesát zásluh
za minutu.
Každý tvůj stah
je jako odražení lodě
na širé moře
k cestě kolem světa.

Děkuji ti, srdce moje,
že úder za úderem
vyjímáš mě z Celku,
i v spánku jednotlivou.
Dbáš, aby se můj spánek neproměnil v odlet,
v odlet,
pro který není zapotřebí křídel.

Děkuji ti, srdce moje,
že jsem se znovu probudila
a že - byť je neděle,
den odpočinku -
pod žebry
trvá obvyklý předsváteční ruch.
Profile Image for Klára.
190 reviews
May 21, 2017
Úžasný výbor z básní. Narazila jsem na ni při jedné ukázce ve slovenštině v hodině latiny. Musela jsem si ji půjčit. Jedna paní profesorka češtiny jednou řekla, že češtináři mají ukázat studentům možnosti literatury, zvláště pak poezie, a že si ti, co chtějí, najdou svého autora. Ještě mám před sebou mnoho hodin literatury, ale prozatím se moji básnířkou stala právě Wisława Szymborska. Některé básně nutí k přemýšlení o bytí, některé o předmětech a některé o historii. K oblíbeným patří báseň Noc, ve které dítě objeví krutou pravdu o Bohu, který chtěl, aby byl Izák obětován, a sama se bojí, že Bůh řekne otci, aby dítko obětoval. A pak báseň Ještě, která ukazuje absurditu zločinů proti lidskosti.
Tuto sbírku rozhodně chci domů.
Displaying 1 - 2 of 2 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.