Jump to ratings and reviews
Rate this book

Cinderella: The Ultimate Collection ~ 29 Different Versions

Rate this book
Every version of Cinderella in one beautifully formatted book.

The Cat Cinderella
The Little Glass Slipper
Aschenputtel
The Baba Yaga
The Little Glass Slipper
Katie Woodencloak
Tattercoats
Ashey Pelt
The Sharp Grey Sheep
Rashin-Coatie
Cap O'Rushes
The Hearth Cat
The Princess and The Golden Shoes
The Twelve Months
Yeh-Shen
Kongji and Patzzi
Bawang Putih And Bawang Merah
Fair, Brown, and Trembling

And more ...

*Includes the famous essay on Cinderella by W.R.S. Ralston

129 pages, Paperback

First published January 1, 1697

1 person is currently reading
24 people want to read

About the author

Various

455k books1,341 followers
Various is the correct author for any book with multiple unknown authors, and is acceptable for books with multiple known authors, especially if not all are known or the list is very long (over 50).

If an editor is known, however, Various is not necessary. List the name of the editor as the primary author (with role "editor"). Contributing authors' names follow it.

Note: WorldCat is an excellent resource for finding author information and contents of anthologies.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
11 (33%)
4 stars
14 (42%)
3 stars
7 (21%)
2 stars
1 (3%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 7 of 7 reviews
Profile Image for Lenno Vranken.
Author 7 books45 followers
March 22, 2025
Wat een prachtige bewerking van het sprookje van Assepoester!
Persoonlijk ben ik een groter liefhebber van de Grimm versie, maar ik kan het appreciëren wanneer iets trouw blijft aan het origineel. In dit geval is dit boek, rijkelijk geïllustreerd door Roberto Innocenti, een zeer accurate opvolger van de oorspronkelijke Perrault tekst.
De "twist" van dit boek ligt hem in de illustraties. Deze zijn zodanig getekend dat ze je meenemen naar de jaren 1920. En niets is mooier gemaakt dan het zou moeten zijn, zelfs al gaat het hier om een sprookje! De beelden in dit boek zijn erg getrouw aan hoe het er in 1920 werkelijk uitzag. Dit kon ik enorm waarderen. En, natuurlijk blijft Assepoester ook gewoon een beeldig sprookje (zelfs al ontbraken de heerlijk gruwelijke details van Grimm eraan).
Een welverdiende vijf sterren van mij!
Profile Image for J.
3,919 reviews34 followers
June 2, 2017
Most of the time it doesn't normally take me this long to read fairytale collection books but in this case there were a few sleepless days fighting with the numerous voices found within the actual book itself. All in all it wasn't that much of an easy read although it makes for an interesting read, especially if you want to somewhat organize the reading itself.

First of all the main problem with the book is the fact that so much of the stories are told from different authors thus leading to the fact that some were pretty decent in their telling and others were somewhat terrible in theirs. And since the story itself is so universal there were a bunch of similarities while at the same time the differences that each author has contributed either directly or indirectly. As a result I tried to group my own reading choices to those that had a main similarity in title such as an article of clothing or being an abroad version but they showed up in the end to be just as fickle as my reading choices.

Otherwise it was fun to read all these versions but there were three things that agitated me. First of all I think the digital format has illustrations but I am not quite sure since but the book definitely doesn't. Everyone who knows Cinderella or has read at least two variations knows that Cinderella is never the same in her looks while I think it would have truly contributed to the book to have been able to see as well as read Cinderella. And there are some truly wonderful artwork out there such as in Marcia Brown's version (truly would recommend this one).

And this lack of illustrations also leads to my second point of contention. With 29 versions of the story it would have been great to have some type of organization such as an estimate of maybe the timeframe a certain variation came from or even for many where that particular version's origin was. Although there were a few that had their origin location it was mostly due to the story being an oral telling but otherwise the reader mostly still had to pick through story hints to figure out the point of telling such as the usage of bonnie, shoon, etc.

Then finally my other last complaint to the story itself was the fact that for it being a collection of wonderful stories there was a bunch of grammar errors and other punctalization problems. Some proper nouns were left lowercase, there were a lot of misspellings (fortunately interspersed throughout) and just other things that makes a reader wish someone had truly edited the book.

Otherwise the book is a really decent book for readers who love Cinderella and truly want to find out firsthand what makes a Cinderella story. Although not one of my main favorites the telling of these versions allowed me to see more of the necessary elements while at the same time allowing me a chance to ask questions that I don't think I would have thought about otherwise.

As for a recommendation I wouldn't offer this book to children in elementary while middle school age would be questionable depending upon the maturity of the student. Why? Like many other fairytale originals a lot of these hold dark points and some vulgar naming terms. Otherwise an older reader may be able to use the book for bedtime stories by acquainting themselves to the stories while reading only those that they feel are appropriate to young ears.
Profile Image for Hope.
1,504 reviews161 followers
December 31, 2025
3.5 stars

One reviewer said these stories were too repetitive, but what would you expect from 29 versions of the same fairy tale? I was pleasantly surprised at the variety of ways this same story has been shared in different cultures: Russian, Korean, Indonesian, Chinese, Vietnamese, Irish, French, American Indian, etc. One version had Buddha acting as the benevolent being. The Spanish version had Mary and Joseph and Baby Jesus!

It was fun to find new favorite versions (Katie Woodencloak By Asbjornsen and Moe, and The Green Knight by Grundtvig). Tattercoats by Joseph Jacobs had beautiful language. But the Korean and Vietnamese versions were grammatical nightmares. (Put through Google Translator without editing?)

Most were less sanitized versions of the story where the stepsisters cut off toes and heels in order to fit into the shoe. In many versions a person or animal (generally a cow) has to die, but their spirit comes back to aid Cinderella. The only version that I found profoundly distasteful was the one that included cannibalism.

I was taken aback at the use of the name “Cinder-slut” in several versions, but discovered that the archaic meaning of the word was “a dirty or slovenly person.”

The book ends with an essay by William R.S. Ralston written in 1879, which I felt missed the mark on several points. He believed that the supernatural elements in fairy tales aren’t that important. “For even without the aid of a fairy godmother, the neglected heroine might have been able to go to the ball in disguise, and to win the heart of the hero by the beauty of her features and the smallness of her foot. (Seriously?!) If that were true, what would be the point of a FAIRY tale?

The final pages were supposed to have links to audio versions, but none of them worked. There was also a list 75 film versions (some based solely on the rags-to-riches theme without any of the other elements of the tale).

This was 99 cents for Kindle, a dollar well-spent for several hours of fun reading.
Profile Image for Bistra Ivanova.
885 reviews218 followers
March 11, 2017
И тъкмо си бях обещала, че повече няма да влизам в книжарници, и се озовах в една разкошна книжарничка за секънд хенд книжки до de l'Université libre de Bruxelles, където бях 2 седмици на лятно училище. Историята за Пепеляшка винаги ми е харесвала, а тук рисунките са разкошни, толкова вълшебни и красиви...
Profile Image for Stefan Aguilera.
Author 6 books1 follower
November 15, 2016
Cuando te enteras de que en la versión de Perrault la hermana mayor la llama Culoceniza... y te quedas atónito.
8 reviews
October 12, 2021
In this version of Cinderella it is a bit graphic, but I it is one of my favorite twists on the story. It shows how desperate the step-mother was, and how the bad times can't last forever.
Displaying 1 - 7 of 7 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.