В книгу вошли самое прославленное из произведений поэзии "Евгений Онегин", драматические произведения - "Моцарт и Сальери", "Каменный гость", "Скупой рыцарь" и "Пир во время чумы", а также эталон отечественной исторической пьесы - трагедия "Борис Годунов", посвященная самому загадочному и неоднозначному периоду российской истории - началу Смутного времени.
Works of Russian writer Aleksandr Sergeyevich Pushkin include the verse novel Eugene Onegin (1831), the play Boris Godunov (1831), and many narrative and lyrical poems and short stories.
People consider this author the greatest poet and the founder of modern literature. Pushkin pioneered the use of vernacular speech in his poems, creating a style of storytelling—mixing drama, romance, and satire—associated ever with greatly influential later literature.
Pushkin published his first poem at the age of 15 years in 1814, and the literary establishment widely recognized him before the time of his graduation from the imperial lyceum in Tsarskoe Selo. Social reform gradually committed Pushkin, who emerged as a spokesman for literary radicals and in the early 1820s clashed with the government, which sent him into exile in southern Russia. Under the strict surveillance of government censors and unable to travel or publish at will, he wrote his most famous drama but ably published it not until years later. People published his verse serially from 1825 to 1832.
Pushkin and his wife Natalya Goncharova, whom he married in 1831, later became regulars of court society. In 1837, while falling into ever greater debt amidst rumors that his wife started conducting a scandalous affair, Pushkin challenged her alleged lover, Georges d'Anthès, to a duel. Pushkin was mortally wounded and died two days later.
Because of his liberal political views and influence on generations of Russian rebels, Pushkin was portrayed by Bolsheviks as an opponent to bourgeois literature and culture and a predecessor of Soviet literature and poetry. Tsarskoe Selo was renamed after him.
In fact, this is not a review of the book, because well, it’s really ridiculous to talk about the plot or try to analyze something now, because if someone managed to turn away from “War and Peace” at school (and our class, for example, has never read Solzhenitsyn and Sholokhov), then “Eugene Onegin”, already immediately stitched into our DNA. So I’m not writing anything special about the book, I’m just saying: guys If you’ve read this book, God knows when, now is the time to take it again.Don’t believe the memories, if they’re not very pleasant, they must have been influenced by school pressure. I don’t know anymore such a light and pleasant cuteness in which you can find a bunch of goodness with age, completely invisible in childhood. And in general, it’s a fertile practice - to reread the suitability, the aversion to which was once haunted into us with sticks and tests for knowledge of what we read.
In general, our memories of books are often false. This is an interesting topic for research, if someone is psychologically literary, then choose rather as a topic for a thesis, probably a lot of people who will be able to talk about their false memories in the field of reading. For example, I often remember in detail episodes that were not in the book at all, and I can’t imagine under the influence of what and when they formed in my head. Accordingly, there are even more lost memories of the school curriculum, resulting in a completely distorted picture, in which the main role is played by memories of emotions that not everyone at school had pleasant and chocolate in class. So instead of reviewing today it turns out to be such a protracted disclaimer - do not be afraid to reread what at school seemed so so cheerful, the middle by half. You’re not the right person right now, which means it will be the wrong book at all. Even banal at the level of emotions, evaluate how cunning Onegin rolls the eggs to the grown-up Tatiana, and how childishly maximalist all their ridiculous actions in most of the book look. At the same time, it can be considered that this is a protofeminist text if Pushkin wrote a sequel, but he already managed to throw a few fishing rods. Onegin was both the wind in the field and stayed, and Tanya grew out of a naive rural madmazelka into a successful and cool madam. Dmitry Bykov should get out here and tell him that she is the main character in general and then it should be about how she acts out of the ordinary, but it’s already for him in lectures or books about the classics, he constantly talks about it.
Очень смешон рейтинг для таких гениальных произведений. Тут надо 100 звездочек, 1000?
Пушкин гениален и мне жаль тех, кто тут в комментариях обсуждает английский перевод - ну как это перевести?
Он искрометен, ироничен, мудр. Он играет словом естественно и легко. Он невероятным образом напрямую тебе в мозг транслирует ощущения и чувства. Его зарисовки быта и природы романтичны но не наивны. Он несколькими словами точно и ярко рисует типажи людей.
Послушал в этот раз в прочтении Гафта - не скажу, что это было вау и ах, но Гафт ничего не испортил, это точно.
Мне почудилось в этот раз что Пушкин как бы прощается с жизнью в этом романе, подводит свои выводы. Хотя, видимо, это конкретно мое настроение сейчас - Пушкин был молод, жить ему оставалось еще немало, даже учитывая его безвременный уход..
Пушкин и неговият Евгений Онегин , баловете, царските приеми и разбира се любовта (къде без нея), един шедьовър в световната литература , описващ много добре живота в царска русия на така нереченото бохемско общество страстите, хазарта, и разбитите сърца.
Oh, how blessed I am to be able to read the greatness of Pushkin in the original. I believe that poetry doesn't translate well and the amazing rhymes would be lost in translation.
This time around I listened to the audiobook while reading some parts of it, but Onegin is a classic I'm familiar with from junior high school.
It has been a very long time since I last read Pushkin, and now as somebody actually studying Victorian poetry on PhD level I cannot help but be in awe from what I just read/listened to. Pushkin is just as great as Byron or Shelley, he is not a bit lacking not in rhyme and not in storytelling.
I finally remembered why he was my favourite poet as a kid and teen.
Референциите към отминали епохи те карат да се чувстваш тъп, но по-важното - любопитен. Де да имаше и добри учители, които не само да разясняват тези референции, но и да не създават усещането у учениците, че дадено произведение е скучно (или пък любимото ми - малки сте, че да го разберете). Приключенията в руската литература продължават!
Онегин, добрый мой приятель… Я не любительница поэзии, но даже меня Пушкин не могут оставить равнодушной, - если бы для русского языка существовал некий поэтический эталон, то он бы мог быть создан только им и никем иным. Чистая простота его слога, сочетающаяся с неисчерпаемым богатством, поражает, и хотя бы за одно совершенство форм можно назвать роман гениальным. Поэта, равного Пушкину, в России не было и, скорее всего, никогда не будет. По поводу “Евгения Онегина” сказано много слов, существует множество исследований. Я рекомендую хотя бы что-то почитать или послушать, потому что наш мир уже совсем не похож на мир 20-ых годов 19 века и нам понятны далеко не все детали, а также для того, чтобы иметь больше литературного контекста. Пушкин велик не просто своим поэтическим даром, который мы можем оценить безо всякой помощи, - он велик также и своим новаторством. Русская литература возникла позже европейской, долгое время ограничивалась исключительно религиозной или исторической тематикой, была полна переводов и пересказов. Дворянство говорило по-французски. Пушкин ввёл нас в золотой век русской словесности, вдохнул в русскую литературу новую жизнь, подарил ей самобытность, освободил от необходимости оглядываться на французов и англичан. “Евгений Онегин” - центральный роман не только в творчестве Пушкина, но и во всей русской литературе. Символично, что он содержит в себе множество имён великих прошлого, от античности до 19 века, отсылки на другие произведения (история с умирающим дядюшкой перекликается с историей народной легенды о Фаусте, а “самых честных правил” уже использовалось Крыловом в басне “Осёл и мужик”); роман также изобилует подробностями Пушкинского настоящего - что ели, куда ходили, что делали, кого читали и что смотрели, - но в то же время и уходит в будущее. Пушкин использует много приёмов, которые ещё только будут развиваться. У него есть кинематографические переходы от описания мелких деталей до общего плана, введение автора как полноправного участника сюжета, смешение реальных и вымышленных персонажей (в романе, помимо самого Александра Сергеевича, упоминаются и другие реальные люди, в то же время там присутствует, например, Буянов - герой поэм дяди Пушкина, Василия Львовича). Само письмо Татьяны к Онегину - дерзость, в том числе и для литературы. Намётки нелинейного повествования - роман начинается с пресловутого дяди, к которому мы возвращаемся только через десяток стихов. Открытый финал романа. В этом смысле автор опередил своё время, и то, что мы сейчас уже не воспринимаем это как что-то новое - частично и его заслуга. Роман не всегда серьёзен (и это ещё одна причина, по которой Пушкин у нас ассоциируется с солнцем - он не просто велик, но весел и жизнелюбив). “Евгений Онегин” изобилует ироническими деталями, дружескими или ядовитыми насмешками. Чего стоят крестьянки, которые поют песню, чтобы доказать господам, что они не едят малину. Но некоторые шутки нам не так легко считать. Например, Татьяна бежит от Онегина через всю усадьбу, через лесок, через речку, и мы не так сразу можем понять, что это не просто короткий путь по участку из пары соток, а внушительная пробежка на много километров. Некоторые шутки существует прежде всего для друзей автора, Пушкин подтрунивает над современниками и явлениями, которые их окружали. Конечно, книга не просто рассказывает простенькую любовную историю. Образ Евгения можно трактовать по-разному. Пушкин сам в начале написания романа находился в сплине, и можно подумать, что через Онегина он довёл эту хандру до предела, создал своего рода тёмную версию себя, которая, конечно, впоследствии совершенно отделилась от автора (и это отражает также и смену взглядов самого автора). С другой стороны, наш герой - явный западник, и через него Пушкин демонстрирует порочную, на его взгляд, природу этого течения. Ему противопоставляется “славянофильская” Татьяна, которая живёт в деревне, знает, что такое честь и преданность, и никогда не станет изменять мужу, которому “отдана и будет век верна”. Если поднять уровень пафоса, то можно сказать, что Онегин олицетворяет всё материалистическое, не-созидательное, эгоистичное, пустое, что есть в мире, ест, пьёт, предаётся плотским наслаждениям, в целом - потребляет, но не создаёт, образ вполне современный даже сейчас. В этом можно увидеть отдаление человека от божественного замысла, эдакую аллюзию на последствие первородного греха, - вкусив запретный плод, он получает знание, но хандрит, страдает, не способен на продуктивный труд, становится убийцей, в итоге теряет возможность взаимной любви. Убивает он при этом не просто человека, а юность, душевный порыв, поэзию в лице Ленского. Но при этом сам Пушкин воздерживается от однозначных оценок той или иной стороны. Он не может не видеть, что Евгений пуст, но всё же он способен на некоторые правильные поступки, и самому Пушкину знакомы и игра страстей, и усталость от жизни, он понимает, что мир не прост, а вот наивность и неопытность Ленского вызывает насмешку. В этом романе сам автор балансирует на острие ножа. Также Онегину противопоставлена правильная, “патриархальная” Татьяна. Даже если она сначала кажется неумной или наивной, в конце правда остаётся на её стороне. Финал романа обычно трактуется как восхваление идеала женской преданности. Однако мне кажется, что Татьяна также и понимает, что Евгений не изменился по-настоящему, что порок и эгоизм всё ещё сидят в нём, и он принесёт в её жизнь только страдания или бросит, едва добившись благосклонности. Даже если бы её муж умер, она вполне могла бы отказать Онегину снова. Интересно, что Пушкин подтрунивает над увлечением Татьяны мистикой, но при этом сам был суеверен, - и не даром говорил, что у Татьяны несколько женских прототипов и один мужской. В целом, это ещё раз показывает, что герои не поддаются однозначной оценке, и не являются ни статистами в банальной любовной драме, ни картонками с надписями “зло” и “добродетель”. В общем, конечно, читать и перечитывать. Надеюсь, у читателей этот роман будет вызывать не только неприятные воспоминания о школьных уроках литературы, но и радость от соприкосновения с гением.
Ինչ ծանր գնաց... Երևի այն պատճառով, որ սովոր չեմ նման ռուսերենի: Այս գիրքը հենց ռուսների համար է՝ ռուսական ոգով ու ռուսական մտածելակերպով: Մեզ համար մի փոքր օտար է: Իմ կյանքի երևի առաջին չափածո վեպն է, ու ֆորմատն այդքան էլ դուրս չեկավ: Բայց հենց այս գիրքը ինձ ցույց տվեց՝ ինչու են Պուշկինին աստվածացնում: Ոնց կարելի է այսպիսի պատմությունը սեղմել այսքան գրագետ չափածոի մեջ: Դա անտանելի աշխատանք է: Չեմ ասի՝ պարտադիր ընթերցանություն է, բայց կարդալ հաստատ արժե:
О люди! Все похожи вы На прародительницу Эву: Что вам дано, то не влечет; Вас непрестанно змий зовёт К себе, к таинственному древу: Запретный плод вам подавай, А без того вам рай не рай.
Непременно заведу традицию – перечитывать "Евгения Онегина" каждый год. Настоящее счастье. Легко, но не легковесно, смешно, но не потешно.
Каждая строфа льётся ручьём по уже знакомому, изведанному руслу в потоке памяти. Родное, своё.
Упоение, умиление, восторг. Ворох словесных кружев, блеск и искры, головокруженье как от вина. Вот так я читала (перечитывала!) Онегина в 2017 году. Пишу, чтобы запомнить.
This is certainly one of the most complex pieces of readings that I've ever read. Although the book also contained explanations of some words, thoughts, many things are still undiscovered for me. I'll certainly need to explore this book more. Plus, I've also liked the ending, it was unexpected. As I've read the book in the original language, I can also state that the language Pushkin uses is unimaginably fantastic.
Замотивировалась прочтением Онегина после просмотра фильма в кинотеатре: завораживающие пейзажи сельской местности, изысканность костюмов и атмосфера дореволюционной России поразили моё воображение.
Слог Пушкина легко понять, но сложно повторить. Он рисует перед читателем насыщенными красками не только лаконичную визуальную составляющую, но также и глубокий внутренний мир главных героев.
Разумеется, Евгений Онегин в качестве главного героя - персонаж спорный, неоднозначный. Депрессия, иными словами, просто «хандра» убивает в герое любое желание. Она же и убила Ленского, она же и погубила Татьяну.
Любимые строки:
«Они сошлись. Волна и камень, Стихи и проза, лед и пламень»
Кого ж любить? Кому же верить? Кто не изменит нам один? Кто все дела, все речи мерит Услужливо на наш аршин? Кто клеветы про нас не сеет? Кто нас заботливо лелеет? Кому порок наш не беда? Кто не наскучит никогда? Призрака суетный искатель, Трудов напрасно не губя, Любите самого себя, Достопочтенный мой читатель! Предмет достойный: ничего Любезней, верно, нет его.
Зима!.. Крестьянин, торжествуя, На дровнях обновляет путь; Его лошадка, снег почуя, Плетётся рысью как-нибудь; Бразды пушистые взрывая, Летит кибитка удалая; Ямщик сидит на облучке В тулупе, в красном кушаке. Вот бегает дворовый мальчик, В салазки жучку посадив, Себя в коня преобразив; Шалун уж заморозил пальчик: Ему и больно и смешно, А мать грозит ему в окно...
Татьяна верила преданьям Простонародной старины, И снам, и карточным гаданьям, И предсказаниям луны. Ее тревожили приметы; Таинственно ей все предметы Провозглашали что-нибудь, Предчувствия теснили грудь. Жеманный кот, на печке сидя, Мурлыча, лапкой рыльце мыл: То несомненный знак ей был, Что едут гости. Вдруг увидя Младой двурогий лик луны На небе с левой стороны.
Познал я глас иных желаний, Познал я новую печаль; Для первых нет мне упований, А старой мне печали жаль. Мечты, мечты! где ваша сладость? Где, вечная к ней рифма, младость? Ужель и вправду наконец Увял, увял её венец? Ужель и впрямь и в самом деле Без элегических затей Весна моих промчалась дней (Что я шутя твердил доселе)? И ей ужель возврата нет? Ужель мне скоро тридцать лет?
Но мой Онегин вечер целый Татьяной занят был одной, Не этой девочкой несмелой, Влюбленной, бедной и простой, Но равнодушною княгиней, Но неприступною богиней Роскошной, царственной Невы. О люди! все похожи вы На прародительницу Эву: Что вам дано, то не влечет, Вас непрестанно змий зовет К себе, к таинственному древу; Запретный плод вам подавай: А без того вам рай не рай.
Любви все возрасты покорны; Но юным, девственным сердцам Её порывы благотворны, Как бури вешние полям: В дожде страстей они свежеют, И обновляются, и зреют — И жизнь могущая даёт И пышный цвет и сладкий плод. Но в возраст поздний и бесплодный, На повороте наших лет, Печален страсти мёртвый след: Так бури осени холодной В болото обращают луг И обнажают лес вокруг.
Я вышла замуж. Вы должны, Я вас прошу, меня оставить; Я знаю: в вашем сердце есть И гордость и прямая честь. Я вас люблю (к чему лукавить?), Но я другому отдана; И буду век ему верна.
Ничего умного я не напишу, но – если вы давно не перечитывали «Евгения Онегина», может быть, именно мой спич вас и вдохновит.
1. Какая же нежность автора к своим героям, даже бестолковым, глуповатым, наивным, ошибающимся, наполняет этот роман, - чем, как мы понимаем, могут похвастаться не все, далеко не все произведения. Ни мировой литературы, ни русской.
2. Соответственно, образ автора, который у нас со школьных времен в зубах навяз и который совершенно чудесным образом: а) накладывает на картинку фильтр собственного отношения, соединяя детали, б) добавляет воздуха, рассказывая про примерно пару театральных залов (зачеркнуто) - окей, просто про людей, не участвующих в сюжете непосредственно, но создающих глубокий и убедительный фон – хм, как пейзаж на заднем плане «Джоконды», в) да, черт возьми, заставляет нас любить не только Татьяну, Онегина и Ленского, но и стариков Лариных. Или умиляться княжне Алине («под старость жизнь такая гадость!»). Да даже эти отпрыски Скотининых «всех возрастов, считая от тридцати до двух годов» - это теперь у меня внутри теплый светящийся шар.
3. Энциклопедия русской жизни – тоже навязшая в зубах со школы формулировка, но где еще мы соберем столько картин и картиночек про балы, меню юных холостяков, провинциальный ночлег на креслах после именин, наливки, гадания и суровых столичных дам?
4. Язык. ЯЗЫК!!! Одно дело мозгами помнить, что его, этот наш современный язык, сконструировал именно Пушкин, и другое – смотреть, как он магически заставляет нас читать стихотворный текст как легкий и изящный роман. Magic, однозначно.
5. Ну и просто гений, чего уж там. По итогам рука сама потянулась к «Повестям Белкина». Просто чтоб это чудо пока не кончалось.
“Евгений Онегин” Îl citesc cu un pic de mîndrie și gîndesc: "O fi plutind muza inspiratoare prin aerul moldovenesc în acele timpuri..." Totuși aceasta rămîne a fi una din marile capodopere ale poieziei rusești.
Atîtea versuri arhicunoscute aparțin acestei opere... Trebuie să recunosc că pe-alocuri mă lăsam purtată pe valul rimelor si melodicității încît pierdeam firul acțiunii... E chiar mai complicată lectura unui roman în versuri, deși e mai frumoasă... Cît romantism, patos și suflet in această dramă. Cele 2 scrisori sunt fenomenale...
Insă am și rîs la inceput, o mare asemanare între personajul central Евгений și acei multi "bărbați moderni" cu care trebuie să-mparț oglinda)))
“Быть можно дельным человеком И думать о красе ногтей: К чему бесплодно спорить с веком? Обычай деспот меж людей. Второй Чадаев, мой Евгений, Боясь ревнивых осуждений, В своей одежде был педант И то, что мы назвали франт. Он три часа по крайней мере Пред зеркалами проводил И из уборной выходил Подобный ветреной Венере, Когда, надев мужской наряд, Богиня едет в маскарад.”
Ehei și despre femei un pic:
“Люблю их ножки; только вряд Найдете вы в России целой Три пары стройных женских ног.”
Și în sfîrșit pasajul preferat:
“Тогда — не правда ли? — в пустыне, Вдали от суетной молвы, Я вам не нравилась... Что ж ныне Меня преследуете вы? Зачем у вас я на примете? Не потому ль, что в высшем свете Теперь являться я должна; Что я богата и знатна, Что муж в сраженьях изувечен, Что нас за то ласкает двор? Не потому ль, что мой позор Теперь бы всеми был замечен, И мог бы в обществе принесть Вам соблазнительную честь?”
Пишу этот отзыв сразу после прочтения во второй раз, так что не судите строго. Стихи конечно потрясающие. Нечего сказать, слог чистенький и точный. Ирония лёгкая но колкая. Заценил отсылки на «Горе от Ума» и другие русские и не русские произведения. Онегин — я его понимаю. Мне его очень и очень жаль. Некоторые считают Евтения прототипом «лишнего человека». Мне так не кажется — Онегин больше похож на Печорина (далеко не лишнего) чем на Обломова. Его бездеятельность это больше усугубляющий фактор его хандры. А откуда хандра? «Я знаю: В вашем сердце есть, И гордость и прямая честь». Онегин — человек который потерял веру в жизнь. Он пробовал и то и сё, но всё было «постылой жизни мишура». Вся эта разочарованность сделала его циничным и мнительным. Он считает себя выше всех тех кому нравится мир, и только Ленский становится его окном в тот старый мир который его так обманул. А мир ему улыбнулся, и стрела Амура пронзила сердце Татьяны. А Онегин в забвенном цинизме отвернулся даже от сладости жизни которая прямо упала ему с неба. В этом та и вся обида. Когда он очнулся, уже было поздно. Что-же привлекло Евгения в новой Татьяне? Мне кажется то — что она хоть и чувствовала ту фальшивость которую ненавидел Онегин, но не отвергла свет. Она мужественно взяла навязанной ей обязанность быть хорошей супругой своему мужу. Онегин гордо свет отвергнул, Татьяна его смиренно приняла. Если бы Евгений в той аллее засунул свой гонор куда подальше, глядишь — счастлив бы был.
This entire review has been hidden because of spoilers.
What can be said about 'Eugene Onegin'? Pushkin's genius shines in every word of this masterpiece. The beauty of the language, its deceptive simplicity, great depth of the poet's insights, his wisdom and acute intelligence, sense of humour as well as the compassion for the characters of the novel make it timeless. There is only one problem with Pushkin's poetry - much of it beauty and weightlessness is lost in translation. 1. "Мой дядя самых честных правил, Когда не в шутку занемог, Он уважать себя заставил И лучше выдумать не мог. Его пример другим наука; Но, боже мой, какая скука С больным сидеть и день и ночь, Не отходя ни шагу прочь! Какое низкое коварство Полу-живого забавлять, Ему подушки поправлять, Печально подносить лекарство, Вздыхать и думать про себя: Когда же чорт возьмет тебя!" 1. ‘My uncle, what a worthy man, Falling ill like that, and dying; It summons up respect, one can Admire it, as if he were trying. Let us all follow his example! But, God, what tedium to sample That sitting by the bed all day, All night, barely a foot away! And the hypocrisy, demeaning, Of cosseting one who’s half alive; Puffing the pillows, you contrive To bring his medicine unsmiling, Thinking with a mournful sigh, “Why the devil can’t you die?”’
En evig klassiker!, verd å lese gjennom en gang annethvert år, i all sin majestetiske vidde & bredde. Og Tsjaikovsijs opera må man naturligvis lytte gjennom oftere enn som så.
Jeg er jo statistiker, matematiker, probabilist, data scientist, samt sikkert andre etiketter -- og hva er vårt herlige, faglige liv uten Markov-kjeder og Markov-prosesser (og MCMC)? Heia Markov og hans markovskye tsepi, som han startet med rundt 1913. Og verdens første Markov-kjede, komplett med empirisk analyse, er tyve tusen vokaler-og-konsonanter fra Evgenij Onegin. Imponerende nok orket han altså dette, komplett med en 2 x 2 overgangsmatrise, for å vise sine kolleger at hallo!, sannsynligheten for vokal avhenger av om det er en vokal eller konsonant like før.
Jeg går gjennom noen flere statistiskfaglige saker rundt Markov-modellering av tekst og språk og dikt, i min bok Confidence, Likelihood, Probability (Cambridge University Press, 2016). Men når jeg ser Evgenij Onegin tenker jeg ikke bare på den godeste A.A. Markov, men på Pusjkin og hans verk og hans duell og på Tsjaikovskij.
Eugene wants only what he can’t have, is a kind of useful dandy who never achieves anything, and I’m glad Pushkin gave Tanya the upper hand. I’m surprised by the parallels between this book and Hero of our Time (the duel, the main character). Really amazing to see the through line between different Russian literature.
- funny to know Pushkin loves the word vulgar and couldn’t translate it into Russian - serfs used to sing while picking berries so their masters k ew they weren’t eating them
Онегин (вновь займуся им), Убив на поединке друга, Дожив без цели, без трудов До двадцати шести годов, Томясь в бездействии досуга Без службы, без жены, без дел, Ничем заняться не умел.
Любви все возрасты покорны; Но юным, девственным сердцам Ее порывы благотворны, Как бури вешние полям: В дожде страстей они свежеют, И обновляются, и зреют — И жизнь могущая дает И пышный цвет, и сладкий плод. Но в возраст поздний и бесплодный, На повороте наш��х лет, Печален страсти мертвой след: Так бури осени холодной в болото обращают луг И обнажают лес вокруг.
Читали перед сном с детьми (17 и 13). С одной стороны знакомство с классикой общеобразовательное (в израильской школе это не проходят), а с другой - это же реально энциклопедия русской жизни. Сюжет интересен подросткам, так как это про любовь, социализацию, разгульную жизнь человека осьмнадцати лет, конфликты и принятые решения, которые могут испортить жизнь навсегда. Много о чем можно поговорить с подростком, читая Евгения Онегина. Непонятные факты и детали загуглить и понять, приложить сюжет к себе, примерить и найти общее и отличающееся. Поговорили про то, как Пушкин изменил русский литературный язык, поэтический язык вообще. Поприслушивадись к ритму и рифмам. Про юмор тоже поговорили. Евгений Онегин это действительно база, которая должна быть прочитана своевременно. Просто как элемент прививки хорошего вкуса Лучше прочитывать это регулярно. Мне так кажется. Полезно во всех отношениях.
Онегин приезжает в свое имение из города. Дружит с юным 18ти летним поэтом В Ленским. Ленский любит Ларину Ольгу. У Ольги есть сестра Татьяна. Татьяна признается Онегину в любви. Онегин отвергает девочку. На балу у Лариных Онегин зачем-то танцует с Ольгой. Это возмущает Ленского и он вызывает Онегина на дуэль. Онегин застреливает Ленского Онегин начинает скитаться по свету. Ольга выходит замуж за улана. Татьяна ходит к Онегину в опустевший дом. Зимой Татьяну везут в город где она выходи замуж за графа. Через несколько лет Онегин встречает графиню Татьяну в свете. На этот раз он в нее влюбляется, везде таскается за ней и пишет ей письма. Татьяна наедине объясняет Онегину, что их чувства ничего не значат. Т.к. уж поздно и она. Уже верна мужу.
This entire review has been hidden because of spoilers.
Wow. Definitely worth the time it took me to puzzle through the Russian. Tatyana's dream was amazing - it felt like a surrealist painting. And then her speech to Evgeny at the end- perfect. And the way Pushkin drops the plot like it's hot at the end. I was almost angry at him, till he asked for forgiveness. I've been working through it for a long time, and I'll miss it. I look forward to rereading it in a few years. I'm sure I'll see more facets of it each time I do.
Блажен, кто праздник жизни рано Оставил, не допив до дна Бокала полного вина, Кто не дочёл её романа И вдруг умел расстаться с ним, Как я с Онегиным моим.
This entire review has been hidden because of spoilers.
В отпуске я почему-то решила залезть в кроличью нору и посмотреть русские мюзиклы и почитать русскую классику. Итак, я посмотрела «Онегин-мюзикл» и решила прочитать «Евгения Онегина», который является первым из всей классики, прочитанной мной за последние две недели, которую я раньше не читала полностью. Онегин не был для меня перечитыванием. Тем не менее, это было завораживающее чтение. Талант Пушкина в написании кокетливого бабника в сочетании с удивительным введением трагической женской арки в образ Татьяны — вот что делает эту книгу великой.
Една история за любовта, приятелството и чувството за хумор на живота. Промяната у хората и глупавата подвластност, която имаме към чуждото мнение.
“приятел, враг (което може Да бъде впрочем все едно). От враг се пази всеки, но... Пази ни от приятел, боже! Ох вий, приятели! За вас не току-тъй си спомням аз.”
......………....………....………........
“Кого да любиш? Лицемери са всички просто до един и кой дела и думи мери с избрания от нас аршин?”