Jump to ratings and reviews
Rate this book

مدخل إلى مشروع الدين المقارن

Rate this book
أن علم الدين المقارن، برأينا، هو أهم فرع في العلوم الدينية في الدول المتقدمة - فما هو واقعه في كلياتنا ومعاهدنا؟ دون ادنى جهد، سيكتشف كل من يتعرف على مناهج الكلّيات التي تدرس العلوم الدينية عندنا هذه الايام، انها لا تعرف -أي شيء- عن علم كهذا. ولو سالنا مثلا، المتخصصين بتدريس العلوم الدينية عن المدراش، لما وجدنا اجابة شافية - والمدراش هو اهم مصدر لعلم الدين المقارن اليهودي الاسلامي.

ان اخضاع الدين للتفكير العلمي يعني ادخال العلم في بؤرة حياتنا، وهكذا يمكن لهذا العلم الانتشار الى الكيان كله. وعلم الدين المقارن، كعلم موضوعي، هو أولى خصوات عقلنة التدين.

واخيرا:
ان هذا المشروع الذي اخذناه على عاتقنا، والذي قد يكون اللبنة الأولى في حائط التحصين ضد الجهل والتعصب والتطرف، بحاجة الى اراء كل من عنده رأي في المسألة. ونحن على استعداد لأن نأخذ بعين الاعتبار كل المواقع الجدية والموضوعية والتي ستغني بحثنا حتما: بحث لا يهدف في النهاية الا الى دفع مسيرة الحوار و بالتالي التحضّر.

119 pages, Paperback

First published January 1, 1996

36 people want to read

About the author

نبيل فياض

47 books163 followers
باحث و مفُكّر سوري درس الأديان بتعمّق و يهتم بمسألة المقارنة النقدية بين الأديان و حتى بين الطوائف ، يتناول في أبحاثه المجتمع العربي و خاصة التراث الإسلامي و يطرح أبحاثه بموضوعية و البحث العلمي الأكاديمي لمحاولة خلق مفهوم ديني صحيح بوعي علمي .

من هو نبيل فياض :
نبيل فياض يحمل شهادة صيدلة حصل عليها من جامعة دمشق و مارس مهنته في بلدته الناصرية بريف دمشق . هو في منصف العقد الرابع من عمره ، ولد في محافظة حمص ببلدة اسمها " القريتين " شرق حمص ، و ينحدر من أسرة مسلمة سنية شافعية ،

اهتماماته :
بعد أن قرأ بأستلهام الفلسفة الأوربية و خاصة " نيتشه " و الأدب الأوربي عموماً ، بدأ يميل للنقد ، فدرس اللاهوت المسيحي في لبنان بمدينة الكسليك ، و لكي يحصل على أجوبة شافية على تساؤلاته قرر دراسة اللغات التي كُتبت بها الكتب الدينية ، فدرس اللغة العبرية و الآرامية ، مما سهّل عليه الرجوع للكتب الدينية الأصلية ، أي بلغتها الأم ، عدا عن إتقانه لعدة لغات منها الإنكليزية و الألمانية .

لديه اهتمام كبير في مسألة الأقليات الدينية والعرقية ، و يُعد من كبار المُدافعين بسوريا عن حقوق الأقليات ، و هذا بعد أن درس تلك الأقليات لكي يلقي الضوء على ما حلّ بهم من إبادات جماعية في عهد الدولة الإسلامية .

وفي أثناء وجوده في لبنان عمل هناك في الصحافة ، و كانت مقالاته النقدية جريئة جداً و فاضحة ، مما تسببت له بسلسلة من الاعتقالات و الملاحقات على أيدي أجهزة الأمن و الإسلاميين ، عدا عن تعرضه للكثير من محاولات اغتيال في مكان عمله بالناصرية ، بأوامر من شيوخ إرهابيين ، و حرقت سياراته على أيد الغوغاء ، و لم يستطع اللجوء للأمن لأنهم بدورهم كانوا قد نكّلوا به مراراً ، بسبب دفاعه المستميت عن حرية الرأي و التعبير و نقده المستمر للأحزاب الأصولية التي و على حسب تعبيره ، هي تيارات أصولية تتخفى وراء أقنعة قومية ، و مطالبته بالعلمانية الديمقراطية التي صنفها كل من الشيوخ و السلاطين بأنها كفر مبين !

كتب و أبحاث :
كافكا التحوّل : هي دراسة حول شخصية غريغور سامسا في قصة كافكا الشهيرة "التحوّل"، وقد حوّلت هذه الدراسة إلى مسرحيّة قدمت بالتعاون مع السفارتين التشيكية والنمساوية في دمشق. ونشر العمل في دمشق.

الشاعر المرتد : عزرا باوند : دراسة حول فلسفة هذا الشاعر الأمريكي الهام.

التلمود البابلي رسالة عبدة الأوثان : ترجمة دقيقة لهذه الرسالة الهامة من التلمود البابلي عن العبرية والإنكليزية.

مقالة في القمع : دراسة حول منهجية القمع في التعليم الديني الإسلامي.

نيتشه والدين : دراسة حول الدين في أعمال نيتشه مع الباحثين الألمانيين ميشائيل موترايش وشتيفان دانه.

حوارات في قضايا المرأة والتراث والحرية.

يوم انحدر الجمل من السقيفة

أم المؤمنين تأكل أولادها : دراسة نقدية لسيرة عائشة صاحبة الجمل.

القصص الديني: ترجمة عن الألمانية للفصل الأول من كتاب شباير الهام: الحكايا الكتابية في القرآن.

حكايا الطوفان: الفصل الثاني من كتاب شباير.
القرآن ككتاب مقدّس: ترجمة عن الإنكليزية لعمل جفري الشهير.

حكايا الصعود: دراسة مجمّعة من نصوص عديدة من الإيطالية والإنكليزية والألمانية لأسطورة الإسراء والمعراج الشهيرة.

نصّان يهوديّان حول بدايات الإسلام ترجمة مع مقدمة وخاتمة وتفسير لنصوص يهودية مكتوبة منذ بدايات الإسلام.

الهاجريون ترجمة عن الإنكليزية لكتاب باتريشيا كرونه ومايكل كوك.

محمد نبيّ الإسلام: ترجمة عن الإنكليزية لعمل مايكل كوك.
مدخل إلى مشروع الدين المقارن.

النصارى: دراسة لاهوتية موسَّعة حول هذه الطائفة التي انقرضت.

إبراهيم بين الروايات الدينيّة والتاريخيّة.

مراثي اللات والعزّى عمل ساخر.

رسالة إلى اليمن: ترجمة عن نص لابن ميمون مكتوب بالحرف العبري واللغة العربية، والرسالة لاهوتية الطابع.

المسيح والميثولوجيا: نرجمة لنص بولتمان.
.
تعلّم الإسلام في خمسة أيام.
ما هو الإسلام .
و عشرات المقالات التي تُعْنَى بالشأن السياسي أو الديني أو الاجتماعي. إضافة إلى عمل جديد سيظهر قريباً: كمشة بدو

و قد صدرت عنه أو ضدّه أعمال، منها:
هذه مشكلاتهم، للبوطي.
هذه مشكلاتنا، للبوطي.
عائشة أم المؤمنين، للبوطي.
وجهاً لوجه أمام التاريخ، لحامد حسن.
دعوة إلى حوار إسلامي، مفتوح لنذير مرادني.
الرد على فيّاض، لسليم الجابي.
أعمال عن دراساته
وصدرت عن أعماله دراستان بالألمانية: واحدة لـ إيكارت فولتس والثانية لـ أندرياس كريستمان، وقد كانتا رسالتيْ دكتوراه.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
5 (55%)
4 stars
3 (33%)
3 stars
1 (11%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
No one has reviewed this book yet.

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.