Edición de Teresa Montero y Lícia Manzo ; traducción del portugués de Elena Losada.
Este libro contiene algunos textos fundamentales para comprender en profundidad el legado de Clarice Lispector. Seguir la impresionante entrevista que en 1976, un año antes de su muerte, concedió de manera excepcional a Affonso Romano de Sant;Anna y a Marina Colasanti es acercarse al misterio que ella quiso ser y plasmar con un lenguaje que va más allá de la palabra; leer sus primeros cuentos, su inquietante obra de teatro La pecadora quemada y los ángeles armoniosos, sus artículos periodísticos o su conferencia sobre la literatura brasileña contemporánea, es descubrir la verdadera esencia de sus trabajos mayores. Como un rompecabezas que no está acabado sin todas sus piezas, el incomparable universo de la autora brasileña se revela y se completa a la luz de estos escritos.
Clarice Lispector was a Brazilian writer. Acclaimed internationally for her innovative novels and short stories, she was also a journalist. Born to a Jewish family in Podolia in Western Ukraine, she was brought to Brazil as an infant, amidst the disasters engulfing her native land following the First World War.
She grew up in northeastern Brazil, where her mother died when she was nine. The family moved to Rio de Janeiro when she was in her teens. While in law school in Rio she began publishing her first journalistic work and short stories, catapulting to fame at age 23 with the publication of her first novel, 'Near to the Wild Heart' (Perto do Coração Selvagem), written as an interior monologue in a style and language that was considered revolutionary in Brazil.
She left Brazil in 1944, following her marriage to a Brazilian diplomat, and spent the next decade and a half in Europe and the United States. Upon return to Rio de Janeiro in 1959, she began producing her most famous works, including the stories of Family Ties (Laços de Família), the great mystic novel The Passion According to G.H. (A Paixão Segundo G.H.), and the novel many consider to be her masterpiece, Água Viva. Injured in an accident in 1966, she spent the last decade of her life in frequent pain, steadily writing and publishing novels and stories until her premature death in 1977.
She has been the subject of numerous books and references to her, and her works are common in Brazilian literature and music. Several of her works have been turned into films, one being 'Hour of the Star' and she was the subject of a recent biography, Why This World, by Benjamin Moser.
Creo que no puedo ser neutral. Admiro la forma en la que Clarice escribe. Cómo entiende el silencio y las palabras. Este es un libro maravilloso para hacer un recorrido cronológico por su vida entrelazada, en cada una de sus facetas, con su obra: Clarice dramaturga, Clarice madre, Clarice ensayista… Sin duda, el libro me ha ido gustando más a medida que Clarice crecía. En 1975, en El primer Congreso Mundial de Brujería, cerca de su muerte y celebrado en Bogotá, escribe un relato, una fábula o un conjuro (como cada una quiera llamarlo), “El huevo y la gallina”, en el que, entre muchas cosas dice que, “Tener cáscara es entregarse”, me refiero, estar dispuesta a los golpes, el roce, la caída…. a toda la repercusión que el movimiento tendrá sobre ti. Me encanta que me recuerden qué es entregarse y que la vida está para eso. También dice “Llamar blanco a lo que es blanco puede destruir a la humanidad”, motivo de crímenes de guerra. Especialmente me conmocionó la página 151. Escribe: “El amor existe cuando se nos concede participar un poco más. Pocos quieren el amor, porque el amor es la gran desilusión de todo lo demás. Y pocos soportan perder todas las demás ilusiones”.
Fue bonito leer tantas cosas diferentes en un sólo libro, algunos cuentos, una obra de teatro, crónicas y lo de escribir las conversaciones que tenía con su hijo fue entretenido. Buenísimo para una introducción a la obra de Clarice. Tampoco entendí muy bien la historia de la gallina y el huevo.
tiene tanto sentido la entrevista de Clarice en la que no puede identificar una referencia, ella es su propia referencia. No he leido a nadie parecido a ella a pesar de que ha sido comparada con Virginia Woolf por algunos personas como Cortázar, supongo que por “Las Olas”. Pero incluso en todos los tipos de textos que ha escrito o participado, ensayos, cuentos, la entrevista se puede encontrar ese curioso juego de lenguaje que a pesar de que sea challenging hace que no quiera dejar de leerla aunque me tome mi tiempo. Disfruto mucho que escriba más con intuición que con el lado intelectual.
El primer capitulo en donde presenta cuentos y el capitulo de conversaciones con sus hijos son mis favoritos.
“…Y en ese regreso a Idalina comprendí que tan bello y tan imposible como aquel otro sueño es el intentar salvarse a si mismo”
“Qué quietud había ahí arriba, pero ¿por qué nunca estaba en paz?”
Un libro ideal para comenzar a leer a Clarice Lispector. Se trata de una lectura ligera, que recopila hitos fundamentales de la escritora; su etapa como estudiante de derecho, periodista, traductora y madre entre otros.
Me hubiese encantado empezar a leer a Clarice Lispector con este libro. Básicamente es una prueba de todas sus facetas que inspira y entusiasma a profundizar en su trabajo.
Te quiero mucho, Clarice Lispector. ¡Qué forma tan maravillosa es comenzar el primer libro del año con algo de mi preciosa Clarice! Este libro es una suerte de "curiosidad" un algo más, que te permite conocer varias facetas que hacen parte de la imagen de Lispector en diferentes etapas de su vida; en general ha sido una lectura preciosa, pero sigo sin saber apreciar por completo "El huevo y la gallina". Para una reseña más elaborada, da clic aquí: https://librosdemanderley.wordpress.c...