Najczystszy wybuch surrealizmu i awangardy, anarchistyczna kpina z zasiedziałości i sytości poezji, krytyka neoliberalnej mierzwy nie z pozycji tego, który wie, ale tego, kto pisze z samych trzewi. A pisze: „Te, blask! Wydarz się!” – i ten blask się tutaj wydarza. Legendarny tom, który w świecie literackim krążył dotąd w formie plików-„rozsadników”, wreszcie gotowy do przeorania czytelniczego zdrowego rozsądku.
Polish poet Robert Rybicki was born in 1976, with five years of his adult life spent squatting in an abandoned apartment building:
my philosophy & logic run amok I’m a trash man from the land o’ yuck my sour stank keeps everyone at bay even the squatters will turn me away I take a detour from the trash collection my legs decide to make an objection I, a joyful hobo, wino pander & gander! (from “Trash Route”)
Rybicki is not, however, a Polish Bukowski. He loves playing with language, words, and their sounds—“POETRY LESSON,” in fact, is all in transcribed or imaginary bird song, and “HAPPY DADA” is a linguistic olio. (And translator Mark Tardi certainly gets the “American” English right.)
But the seriousness behind the silliness is the urge to actively take in and savor the uniqueness of the world. Part of the world’s uniqueness, of course, is embedded in oneself, and his poem “In One Moment” pretty much summarizes the attitude toward life he advocates (and which I won’t quote because spoiler alert).
Conformity and social alienation are Rybicki’s enemies: “what’s a poe’m / if it ain’t changed its author,” he asks in “JOIN & JOINT,” to which he adds in “TRASH ROUTE (RECYCLING)”:
cars are cages for people in the age of people looking away walking away from each other more rapidly
The age of looking away, of not wanting to engage with others or the empathy that follows, of ignoring other possibilities that experiential knowledge allows. For Rybicki, knowledge “is our consciousness / set aglow by imagination.”