I just finished reading It’s All Over Now, the memoir of Mandy Smith, former wife of Bill Wyman. She was a model-turned-pop singer, he was the bass player for the Rolling Stones. They married in 1989, divorced in 1991, no kids.
Sounds fairly dull, right? Hardly. Mandy Smith started dating Bill Wyman when she was—wait for it—thirteen years old. Yes, you read that right. Thirteen. They met in 1984 at the British Rock and Pop Awards, where Wyman was accepting an award on behalf of another musician. Mandy and her fifteen-year-old sister Nicola had received V.I.P. passes to the event from a bouncer they were friendly with (the sisters, who looked and dressed much older than they actually were, had already been frequenting North London nightclubs for several months). Before the show started, Wyman, then 47, spotted Mandy dancing to the warm-up band and summoned her to his table. He was completely smitten with the young teenager, even after she told him her real age. He later introduced her to his famous band mates and friends, but instructed her to tell them that she was seventeen (the age of consent in England is sixteen). This wasn’t just for legal reasons, it also served to protect his credibility; the middle-aged Wyman was well known in certain circles to prefer dating “barely legal” girls of seventeen, and he was keen to maintain his reputation.
Feel like scrubbing yourself with bleach yet? Totally understandable. I often had the same urge while reading certain chapters of Smith’s tell-all book, especially when she describes having sex with Bill Wyman for the first time at his stately manor in the English countryside. She wasn’t thirteen at the time, however. Bill, old-fashioned gentleman that he was, waited until she turned fourteen to initiate a physical relationship. What a guy.
Note...this review is much longer than is allowed on Goodreads! To read the rest of it, go here.
There are a lots of things Mandy doesn’t tell or hide. I do love her, she is a victim of many adults. She’s a victim of a lack of parental education, she’s a victim of her beauty so mature and she’s a victim of Wyman. But the book doesn’t tell all the story.
Nemám v úmyslu autorku soudit, to fakt ne. Ale trochu mi vadí její přístup – věděla jsem, co dělám, ale když se to zvrtlo, tak za to může vždycky někdo jiný. Taky je zvláštní, že si dost odporuje.
s. 18 píše: Přísné morální zásady mi dobře posloužily, když přišlo na můj další hřích – sex. Aby pokračovala: Poprvé jsem si kluky jako zvláštní živočišný druh začala uvědomovat asi ve svých osmi letech. (...) polibek (...) a už jsem to zkoušela znovu. Seznámila jsem se s dalším klukem, desetiletým Garym (...) a začala jsem s ním chodit. Pak pustila Garyho k vodě, protože se objevil dvanáctiletý Stacey. S ním bylo líbání najednou vzrušující. Přeskočila jsem tři roky a přidala se k sexuálním hrátkám dvanáctiletých. V jedenácti se „chopila velení“ (s. 28) a zaučila dalšího chlapce. Ale jako slušná dívka se držela pouze techtlí. Což jí nebránilo udržovat najednou čtyři vztahy. Neodvažuju se domyslet, co by vyváděla, kdyby neměla ty „přísné morální zásady“. Ve třinácti konečně potkala celebritu. Teda dvě, ale jedna se jí neozvala, takže jí zbyl skoro padesátiletý chlapík.
Tohle mě pobavilo. s. 43 O Rollings Stones jsem už slyšela, věděla jsem ale, že je to skupina vysloužilých starců.
Matka, která nechá odjet své dcery (13,15 let) na venkov se starším chlápkem, kterého viděla jednou v životě a o kterém nic neví... ta by se potom neměla divit.
Od jedenácti byla jejím prokletím její krása. s. 30 prohlížely výlohy ve Wood Green. Couraly jsme se ulicemi, nahlížely do obchodů a nejednou jsem ucítila, že nás někdo pozoruje. Rozhlédla jsem se a skutečně se na nás upíraly oči – množství očí. Z každého obchodu na druhé straně ulice se na nás dívali muži. Někteří se doslova přimáčkli ke sklu, aby nás lépe viděli. Až tak? Ale určitě to nemělo nic společného s tím, že jedenáctiletá Mandy se líčila tak, že vypadala o deset let starší a měla na sobě minisukni a „doufala, že nevypadá lacině“. No, mise splněna.
s. 15 Jedna z hlavních starostí byly také peníze. Máma dostávala 47 liber dávek týdně. Po zaplacení nájmu nám zbývalo jen 30 liber na účty, jídlo a oblečení pro nás všechny. (...) K Vánocům jsme pokaždé dostávaly hezké dárky. Když mi bylo deset, dostala jsem kolo. V jedenácti kolečkové brusle. Na s. 34 její matka rozhodla, že Ze školy mě vezme. I když to bude dražší, najde mi nějakou soukromou, liberálnější, kde chápu, že děti mohou mít svou osobnost a nechovají se k nim jako ke stádu ovcí. s. 36,37 Nejdřív došlo ke vzpouře, kdy jsem trvala na tom, že buď přejdu na jinou školu, nebo umřu. Máma trpělivě vyslechla mé nářky a naštěstí se stoprocentně postavila na mou stranu. (...) takže udělala vše pro to, aby mě dostala do soukromé školy (...) Provedla pár kouzel s již tak vypjatými rodinnými financemi a usoudila, že když se uskrovníme a budeme šetřit, mohly bychom to s odřenými zády zvládnout. Potom se stal zázrak a na pomoc nám přispěchal David. Matčin přítel, kterému sice zlomila srdce a on se už nikdy neoženil, ale stále ji nešťastně miloval. Takže slíbil, že doplatí zbytek školného.
s. 51 zavolala řezníkovi a objednala steaky. Kuřecí? Nebo co na té slavnostní večeři jedly její dcery? s. 68 [hospodyně uvařila kuře] I když ji Bill nevaroval,že s Nic nejíme červené maso
s. 72 Byl tak štíhlý a drobně stavěný. Byl mou první láskou, mým prvním mužem i po něm mě vždycky přitahovali štíhlí, pružní muži. Neurvalci s pulzujícím vypracovaným tělem a provazci svalů mě do dneška vzrušují. Dává to smysl?
Nad názvy kapitol musela fakt dlouho přemýšlet: Děvka!, V zajetí ďábla
When I read this is 1995, there wasn’t any public outrage that an old famous guy was dating, sleeping with and eventually marrying a teenager. Don’t believe the guy has ever been charged either. I haven’t heard or seen of Mandy Smith in years, I wonder where she ended up and if she is OK.