Jump to ratings and reviews
Rate this book

Løvehjerte

Rate this book
Den 6. april 1199 dør Richard I av England. For ettertiden skal han bli kjent som Richard Løvehjerte. Femten år gammel leder han en hær mot sin far. Fjorten år senere er han pavens opplagte valg til å lede det tredje korstoget og erobre Jerusalem. Hans hovedfiende er muslimenes leder Saladin. Men er det sant at han er Guds utvalgte, slik moren sier? Og er virkelig Saladin Djevelen selv?

Løvehjerte er en fortettet roman om en mann som lever i skyggen av sin egen myte, en fanatisk hærfører som skal erobre verdens største helligdom og en konge som brått blir sårbar.

Romanen bygger på omfattende undersøkelser og tegner et overbevisende litterært portrett av et menneske som har opptatt historikere, diktere, romanforfattere og lesere i århundrer.

247 pages, Hardcover

First published June 15, 2012

34 people want to read

About the author

Thorvald Steen

55 books16 followers
Thorvald Steen is a Norwegian writer.

He made his literary debut in 1983, and has subsequently published a wide range of novels, plays, collections of poems, books of short stories, children’s books and essays. He has distinguished himself as one of Norway’s leading internationally-oriented writers. His Norwegian breakthrough came in 1992 with a cycle of poems, Ilden (The Fire) and shortly afterward he achieved international recognition with his creative historical novels Don Carlos (1993), Giovanni (1995), Constantinople (1999), The Little Horse (2002), Camel Clouds (2004) and Lionheart (2010). In 2006 Steen wrote the coming-of-age novel The Weight of Snow Crystals, which was followed in 2008 with the freestanding sequel The Longest Leap.

Steen’s work is translated into more than 20 languages and he has received several literary prizes, both at home and abroad. In 1993 he received Gyldendals legat (Gyldendal's Endowment). The Belgian newspaper Le Soir declared Don Carlos one of the five best novels translated into French in 1996. The newspaper Clarin in Argentina chose Steen as “Best new writer” for Don Carlos the same year. In 2001 he received the Norwegian Dobloug Prize for his entire work. The novel Camel Clouds was elected novel of the year by the Turkish newspaper Bir Gun in 2006 and won the Slovak Jan Holly Award in 2007. In 2006 Steen received the Comenius Medal from the University of Bratislava for his historical novels, and in 2010 he received the Thomsen Prize.

Steen was the chairman of The Norwegian Authors' Union (1991–97) and he has been an honorary member of the union since 1997. He has also been Chairman of the Board in Norla (Norwegian Literature Abroad) since 1997 and a member of the Board of PEN since 2003. In 2004 he received a Governmental Stipend from the Norwegian Minister of Culture.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
3 (13%)
4 stars
3 (13%)
3 stars
8 (36%)
2 stars
7 (31%)
1 star
1 (4%)
Displaying 1 - 2 of 2 reviews
Profile Image for Bryn Hammond.
Author 21 books415 followers
November 17, 2013
Shot in the foot by its translation.

Usually it’s hard to tell – do I blame the translation or the original? – but I was fairly certain here. It read awfully. It’s written in an impressionistic way, and my guess is that the original uses a creative grammar... I’m the first to support creative grammar in fiction, believe me, because people don’t talk or think in correct English. However, whatever artistic effects were meant, the translation only looks like bad grammar, and bad sense, and non-consecutive thought from sentence to sentence that no doubt had a point. The style is one of severe brevity – where every sentence has a point. I can just imagine how this might work in the original. I can even imagine a psychological acuity in the original. Waving from the other side of the bridge. Maybe not, though – I’m trying to read into this what there might be.

I cannot recommend this, except to Richard 1 completists. I’d have liked to – I bought it blind (there’s no ‘look inside’ function) simply to give a neglected book a chance. Didn’t pay off in this case.

It’s a dark Richard: a fanatic who comes to doubt, a lame human life. Sounds intriguing. Try it in Norwegian, if you can.
Profile Image for Ozclk.
46 reviews2 followers
June 24, 2017
Selahattin eyyubi'nin gölgesinde isimli kitabı okuyup sadece aslan yürekli risardan bahsedilince hayal kırıklığına uğruyor insan. hikaye de yakalamadi. olaylar arasında atlamalar da var. bir anda "lan nooldu şimdi" diye kalakaldım bazı yerlerde. betimlemeler de zayıftı.
Displaying 1 - 2 of 2 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.