Jump to ratings and reviews
Rate this book

Duelo

Rate this book
«Usted no escribirá nada sobre esto, me preguntó o me ordenó mi papá, su índice elevado, su tono a medio camino entre súplica y mandamiento. Pensé en responderle que un escritor nunca sabe de qué escribirá, que un escritor no elige sus historias sino que éstas lo eligen a él, que un escritor no es más que una hoja seca en el soplo de su propia narrativa. Pero por suerte no dije nada. Usted no escribirá nada sobre esto, repitió mi papá, su tono ahora más fuerte, casi autoritario. Sentí el peso de sus palabras. Por supuesto que no, le dije, quizás sincero, o quizás ya sabiendo que ninguna historia es imperativa, ninguna historia necesaria, salvo aquellas que alguien nos prohíbe contar.»

En este nuevo libro del proyecto literario de Eduardo Halfon, el autor guatemalteco, siempre indagando en los mecanismos de la construcción de la identidad, se sumerge en aquellos que se originan en las relaciones fraternales: duelo como combate que se inicia con el nacimiento de un hermano y duelo también como luto por su muerte. Una novela profunda y emotiva que acrecienta la reputación del autor, «uno de esos escasísimos escritores –como señaló la revista francesa Lire– que no necesitan escribir largo para decir mucho».

106 pages, Paperback

First published January 1, 2017

Loading...
Loading...

About the author

Eduardo Halfon

52 books310 followers
Eduardo Halfon nació en 1971 en la ciudad de Guatemala. Ha publicado Esto no es una pipa, Saturno (2003), De cabo roto (2003), El ángel literario (2004), Siete minutos de desasosiego (2007), Clases de hebreo (2008), Clases de dibujo (2009), El boxeador polaco (2008; Libros del Asteroide, 2019), La pirueta (2010), Mañana nunca lo hablamos (2011), Elocuencias de un tartamudo (2012), Monasterio (Libros del Asteroide, 2014), Signor Hoffman (Libros del Asteroide, 2015), Duelo (Libros del Asteroide, 2017), Clases de chapín (2017), Biblioteca bizarra (2018), Canción (Libros del Asteroide, 2021), Un hijo cualquiera (Libros del Asteroide, 2022) y Tarántula (Libros del Asteroide, 2024).

Su obra ha sido traducida a más de quince idiomas. En 2007 fue nombrado uno de los treinta y nueve mejores jóvenes escritores latinoamericanos por el Hay Festival de Bogotá. En 2011 recibió la beca Guggenheim, y en 2015 le fue otorgado en Francia el prestigioso Premio Roger Caillois de Literatura Latinoamericana. Su novela Duelo fue galardonada con el Premio de las Librerías de Navarra (España), el Prix du Meilleur Livre Étranger (Francia), el International Latino Book Award (EE. UU.) y el Edward Lewis Wallant Award (EE. UU.). Su novela Canción recibió el Premio Cálamo Extraordinario. En 2018 le fue otorgado el Premio Nacional de Literatura de Guatemala, el mayor galardón literario de su país natal.

Actualmente vive en Berlín.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
330 (22%)
4 stars
665 (45%)
3 stars
403 (27%)
2 stars
55 (3%)
1 star
15 (1%)
Displaying 1 - 30 of 214 reviews
Profile Image for M.  Malmierca.
323 reviews496 followers
January 17, 2021
El guatemalteco, residente en USA, Eduardo Halfon (1971-) acostumbra a utilizar su historia familiar para construir sus novelas. Pura metaliteratura. En Duelo (2017) no puede ser más evidente, porque el mismo autor es el protagonista y narrador. Una visita a su pueblo natal en Guatemala le da pie a rememorar su infancia y contarnos parte de la historia de sus ascendientes como una forma de entender mejor quién es y cuál es su lugar en el mundo.

A través de esa historia, el autor nos habla de la guerra, del horror nazi, del exilio, de religión y a lo que esta obliga, nos habla de la infancia y de sus mundos imaginarios, de raíces, de identidad, de lo singular de las relaciones familiares y de cómo estas determinan nuestra visión del mundo, de rencores, mentiras y secretos, de contrastes culturales, de costumbres ancestrales abocadas irremediablemente a la extinción. Nos habla también de la muerte, de la vejez, de la soledad, de la pérdida y la culpa que esta provoca en los demás. Nos habla de tantas cosas en poco más de 100 paginas que no puedo por menos de elogiar su concisión.

“Siempre me ha espantado más la desidia del hombre ante el horror que el horror mismo”

Narrado en primera persona por su yo adulto, emplea un lenguaje vivo y sutil acompañado por un tono de ingenuidad casi infantil, de continua sorpresa ante sus propios recuerdos y sus nuevos descubrimientos. No hay final en Duelo. Halfon solo nos regala un pedacito de su tiempo, de su vida y la pone delante de nuestros ojos para que le acompañemos en su viaje.

Sin duda, habrá que leer más obras suyas para ver cómo continúa manejando estas peculiaridades.
Profile Image for Paula Mota.
1,766 reviews600 followers
December 14, 2024
#halfon de mi corazón

Disse-me que a minha avó talvez nunca falasse dele porque a sua dor de mãe era insondável, ou porque o silêncio fazia parte do seu luto, ou porque nunca perdoou a si mesma que o filho tivesse morrido sozinho, que o filho tivesse sido enterrado sozinho, sem os seus. (...) Disse-me que em hebraico existe uma palavra para descrever uma mãe cujo filho morreu. Talvez porque essa dor é tão grande e tão específica que precisa da sua própria palavra. Sh’khol, é como se diz em hebraico, disse ele.

O luto de que fala este livro gira em torno de um lago na Guatemala, onde o autor em criança, quando passava os fins de semana no chalé do avô, se divertia com o irmão mais novo. Este lago de Amatitlán, porém, é assombrado pelo afogamento de um menino muitas décadas antes.

O meu irmão e eu até tínhamos inventado uma oração secreta que sussurrávamos no molhe – e que ainda recordo - antes de nos atirarmos ao lago. Como uma espécie de conjuro. Como que para afugentar o fantasma do menino Salomón, não fosse o fantasma do menino Salomón andar a nadar por ali. Eu não conhecia os pormenores do seu acidente, e tão pouco me atrevia a perguntar. Ninguém na família falava de Salomón.

Salomón é o nome não só do tio de Eduardo Halfon, mas também, na versão iídiche (Zalman), o do seu tio-avô, o irmão falecido do seu avô polaco, um sobrevivente dos campos de concentração.

Em criança, se eu deixava comida no prato, o meu avô, em vez de me ralhar ou de me dizer alguma coisa, limitava-se a estender a mão em silêncio e acabava ele próprio toda a comida. Em criança, o meu avô dizia-me que o nome tatuado no seu braço esquerdo (69752) era o seu número de telefone, e que o tinha tatuado ali para não o esquecer.

“Luto”, que no original se chama “Duelo”, não é só a recordação das inúmeras crianças que morreram num lago agora demasiado poluído, nem a memória de um nome de família que nunca mais foi usado, nem o sofrimento que causa a morte de um filho. É também um livro sobre irmãos, o que os une e o que os afasta: a guerra, a morte, uma briga, o tempo.

Eu parti o pé ao meu irmão. Havia dois ou três anos que não dirigíamos a palavra um ao outro, nem em inglês nem em espanhol. Não se tinha passado nada de monumental entre nós para nos distanciar e nos silenciar. (...) Antes tínhamos feito tudo juntos. Tínhamos sido crianças juntos e crescido juntos como dois aliados ou dois melhores amigos.

É sobre o passado misterioso da sua família, episódios e parentes que adquirem um estatuto quase de mito, que Eduardo Halfon gosta de escrever, realizando um trabalho com o seu quê de arqueológico. E fá-lo muito bem também aqui, com muita alma, ainda que, porque realmente o tema não se presta a isso, não tenha a mesma astúcia que o livro “Cáncion”, que tanto me cativou.

Não é de cá, pois não, senhor?, perguntou-me já sentado e a remar para trás com a raquete vermelha. Eu ajustei o poncho nos ombros e bebi um gole quente de café. Às vezes, disse-lhe sorrindo.
Profile Image for Pedro.
926 reviews343 followers
May 23, 2025
Una historia de familia, con su abuelo polaco y su abuelo libanés, el tiempo en que se fueron de Guatemala a Miami, y el secreto y misterio del tío abuelo que murió en la infancia, tal vez ahogado en el lago Atitlán.

Sobre ella la búsqueda permanente de Eduardo tratando de reconstruir el pasado familiar, los campos de concentración, una nueva vida, en EEUU, en Guatemala, el tío abuelo Salomón.

Una historia íntima, llevada a una alta calidad, a través de buenos personajes, una buena administración de los secretos y los misterios, y el valor simbólico que va adquiriendo cada descubrimiento. Y sobre todo con la excelente calidad narrativa de Halfón, que transmite la sensación de estar escuchando un buen relato oral.

Muy buena.
Profile Image for Ana.
769 reviews114 followers
October 3, 2023
Sempre admirei a capacidade de dizer muito com poucas palavras na literatura, assim como, na pintura e no desenho, a de mostrar muito com poucos traços. E este livro é isso mesmo: uma escrita depurada, mas nunca fria, antes muito evocativa, que nos leva através de continentes e períodos históricos, mas principalmente uma viagem às memórias de infância do narrador (autor?).
Apenas senti a falta de um final menos aberto, mas isto são cá preferências minhas, que gosto de tudo bem explicado.
Mais um autor para descobrir melhor.
Profile Image for Jfmarhuenda.
133 reviews44 followers
December 2, 2017
Eduardo, por favor, escriba más y más largo. Necesitamos más.
Profile Image for Esther Brum.
59 reviews35 followers
September 7, 2022
4,5 - As memórias, os segredos de familia , os silêncios e a busca da verdade .
Um modo de contar, uma escrita fluente, um escritor que adorei descobrir
Profile Image for Itziar D..
210 reviews119 followers
March 4, 2025
Halfon ficciona a su yo niño en una historia emocional sobre la identidad que nos imprime nacer en una determinada familia, y la manera en la que un duelo no atravesado sigue latente, afectando a las siguientes generaciones. Sobre la importancia de encontrar nuestra propia verdad para entender, liberarnos y soltar lastre

Me gusta mucho lo que el autor hace en sus obras: entremezclar la temática propia del libro con otras historias reales de su propia familia y de la riqueza de su mezcla cultural, algo que refleja con verdadero orgullo.

Escribe bien bonito Eduardo Halfon.

******************************************
📝“En hebreo existe una palabra para describir a una madre cuyo hijo ha muerto. Tal vez porque ese dolor es tan grande y tan específico que necesita su propia palabra. Sh´khol, se dice en hebreo, me dijo”

📝“Siempre me ha espantado mas la desidia del hombre ante el horror que el horror mismo”
Profile Image for Lucas Sierra.
Author 3 books618 followers
February 17, 2022
Niños ahogados en la memoria (Reseña, 2022)

(También disponible en: https://cuadernosdeunbibliofago.wordp... )

“Apenas tenía diez años, pero acaso entendía ya que una lengua es también una escafandra”

Sumergido en el lago el cuerpo se deshace. Primero es la piel, rasgándose despacio bajo la presión del agua. Luego, una vez que la membrana permite fluir sangre y músculos, esa como gelatina empieza a deformar lo que hasta entonces tuvo contorno humano. Ya no un tronco y cuatro extremidades, ya no una cabeza temblando donde termina el cuello. Mancha. Ameba. De esa es de la que se alimentan los peces. Esa es la pasta que llena sus estómagos, la que alcanzan a aserrar con sus dientes frágiles hasta que no quedan en el fondo más que huesos, limpios huesos que con el tiempo se harán frágiles también.

Sumergido en el lago, Eduardo recompone la imagen de un niño que recuerda haber visto ahogado. No, no lo recuerda. Recuerda que le contaron la historia de un niño que murió ahogado. No, no lo recuerda. Cree recordar que le contaron la historia de un niño que murió ahogado y que era, además, el hermano de su padre. Cree y la fe es verdad hasta que años más tarde evidencias contrarias afirman que no hubo niño en el lago, que no hubo un tío ahogado cuando niño, que en cambio hay un secreto, una veladura en los silencios de la familia, un no decir. Y es ahí donde hay que sumergirse, y es ahí donde hay que explorar, porque el lenguaje es, sí, Eduardo, una escafandra.

Esta novela corta es la historia de un duelo, en el doble sentido de dolor y de enfrentamiento. Por un lado, hay una pérdida que podría ser la pérdida de la inocencia, que podría ser la pérdida de la niñez, que podría ser la pérdida de los últimos vestigios de infancia que se esmeran en durar en cada uno de nosotros. Por otra parte, hay un ponerse ante los fantasmas de la memoria, que son los fantasmas del discurso, que son los fantasmas de la familia que hasta ese momento no habían sido perturbados, pero que necesitan serlo para poder descansar en paz.

Ahí se arma el artefacto de esta novela. Por un lado, la búsqueda de la verdad tras la muerte del joven tío, del tío niño, de ese Salomón que es la primera historia que un niño recién emigrado a Estados Unidos cuenta para aprender a dominar el inglés, y que resulta, luego de desenredar el tiempo, ser falsa. Por otro lado, la reconstrucción del lago de los ahogados, el retorno desde la madurez a los escenarios de la infancia para recoger en ellos, ¿qué?, ¿la sabiduría psicodélica del trance acompañado por la bruja?, ¿la memoria del agua sintiendo el frío en las medias mojadas?, ¿la tensión de no saber quiénes somos al recopilar máscaras de los que fuimos? La exploración, en fin, de una superficie sólo en apariencia calma.

Porque en el fondo es gelatina, carne y vísceras, huesos frágiles. Como cualquier escritura que valga realmente la pena. Como cualquier búsqueda que valga realmente la pena.
Profile Image for jeremy.
1,212 reviews320 followers
January 20, 2018
and i smiled back and said yes, perhaps, and finished my red wine in silence, thinking that a name, any name, is that transcendent, and arbitrary, and fictitious, and that all of us, eventually, become our own fiction.
continuing the series of gorgeously composed autobiographical vignettes begun in the polish boxer and monastery, eduardo halfon's mourning (duelo) finds the author/narrator traveling to poland, italy, the united states, and his own home country in an ongoing quest to understand his own background and family history. halfon's magnificent prose and abundant storytelling prowess work in tandem to create an irresistible style. the guatemala-born author's journeys (whether temporal or transcontinental) invite us as observer and companion both. halfon is so adept at building suspense and crafting atmospherics, it's as if the reader is waiting to discover secrets about their own personal past.

as with the ghostly, evocative trails of smoke that have adorned each of halfon's english edition covers, mourning is possessed by traces of the ethereal, the mysterious, and the shadowy. whether reckoning with memory's fallibility or reclaiming a past tidily tucked away, halfon's pursuit of veracity and insight yields to the poignancy of his words and perspectives. mourning functions wonderfully as the third volume in halfon's bittersweet, doleful inquest into family folklore, remembrance, and indelible generational anguish.

[highly recommended (4.5 stars)]
maybe this: that what mattered to madame maroszek wasn't whether people wrote their stories in an accounting ledger, or in the margins of a bad french novel, or on invisible music scores, or on letterhead stationery from a city's hotels; maybe what mattered to someone like madame maroszek wasn't where we write our stories but that we write them. tell them. leave testimony. put our whole lives into words. even is we have to do it on loose or stolen pages. or get up from a last supper to go find a last slip of yellow paper. or tell it nameless or with an invented name, written down in an enormous register. or use little pieces of white chalk on a wall black with smoke. or do it in the margins of some other book. or sing it while standing on a trash can. even if we have to kneel down and dig a hole with our hands, secretly, beside a crematorium, until we're sure we can leave our stories in the world, here in the world, buried deep in the world, before we turn to ash.

*rendered from the spanish by best translated book award-winner lisa dillman (herrera, barba, et al.) and daniel hahn (agualusa, peixoto, tavares, saramago, et al.)
Profile Image for Alberto Delgado.
701 reviews129 followers
December 4, 2017
Tres estrellas para el último libro de Halfon que mas bien serían 2,5 pero por el sistema de puntuación de goodreads para mi dar 2 sería suspenderlo y no llega mi sensación al acabarlo para tanto. Este libro sigue el estilo narrativo de sus anteriores libros en los que el escritor convierte sus recuerdos familiares en los protagonistas de sus obras. El problema es que como antes había leído las magnificas Monasterio y Signor Hoffman este se me ha quedado pequeño al compararlo con los anteriores. De todas formas Halfon es un magnifico escritor y espero poder seguir encontrando sus otros libros para seguir disfrutando con su forma de narrar.
Profile Image for Emily (milly) Cohen.
1,498 reviews544 followers
December 4, 2021
Dicen que él no necesita escribir largo para decir mucho.
Para mí este cortito libro es perfecto.
No necesita decir más.

Tampoco necesita decirlo de otra manera.
Lo disfruté mucho.
En la cortísima mañana de hoy.
Profile Image for G. Munckel.
Author 13 books126 followers
November 1, 2024
En el centro de este libro hay un niño muerto, Salomón. Al narrador, cuando era chico, le dijeron que se había ahogado en un lago cerca de la casa de campo de su abuelo en Guatemala. Le dijeron que ese niño hubiera sido su tío porque era el hermano de su padre. Con los años, y gracias a una serie de descuidos casuales, descubre que, en efecto, el que hubiera sido su tío Salomón murió de niño, pero no en ese lago, ni siquiera en Guatemala. Con los años, dos preguntas permanecen en la mente del narrador: ¿cómo murió su tío Salomón?, ¿y quién, entonces, era el niño que murió en el lago? Porque está seguro de eso que le dijeron y de las cosas que sintió y pensó al respecto durante su infancia.

Este es un libro sobre la memoria, sobre lo que se recuerda y lo que no se quiere recordar. Es un libro con un niño muerto en el centro, y a su alrededor giran la historia de dos hermanos, de sus padres y de sus abuelos judíos, y gira la historia de los campos de concentración y la migración. Es un libro sobre cómo la memoria personal está ligada a la memoria familiar con todas sus tragedias, sobre todo las que deciden callarse.

Halfon escribe con una prosa envidiable: clara y sensible, capaz de recrear la inocencia de la niñez y de matizarla con destellos poéticos. Escribe con lo justo para que su novela sea luminosa incluso a pesar del dolor y el duelo.
Profile Image for Luis Le drac.
312 reviews63 followers
January 17, 2018
Primera incursión en Halfon. Libro breve en el que destaco la sensibilidad que se desprende. La vida adulta está hecha de recuerdos, unos soñados; otros vividos. Tras estas páginas se perfila la personalidad del autor. Traza momentos puntuales de su infancia y la búsqueda de respuestas. Se me ha quedado un poco corto el libro. Ganas de más de este autor.
Profile Image for Federico Escobar Sierra.
314 reviews125 followers
September 27, 2020
Un libro que se llama Duelo pero tiene mucho de homenaje. En estas pocas páginas Halfon, una vez más y muy a su estilo me atrapa.

Duelo es la historia de un hermano, la de una familia, la de los no están pero dejan trazada una estela que nunca se diluye, que sin nombrarse, queda ahí, y rodea por siempre a los suyos.

En el intento por seguir esa estela aparecen personajes de los que Halfon habla como quien conversa con un amigo, sin disfrazarlos de héroes ni hacer hazañas de sus historias, ahí es donde nos conectamos con la novela y nos deslumbra con su belleza, con su agilidad, con la inteligencia de su trama. Ahí es donde “el colibrí que aletea de aquí para allá con los pensamientos de los hombres” es atrapado en instantes por Halfon.

Cada lectura de este autor viene siendo una ficha más que le da forma al universo que promete ser su obra. Mi plan es seguirlo encontrando.
Profile Image for Lady-R.
368 reviews142 followers
May 12, 2025
Una historia que te llega al alma por la forma en que el autor es capaz de transmitírtela.
Profile Image for Vicente.
143 reviews14 followers
October 25, 2021
Não entendo, sinceramente, todo o hype em torno deste livro. Há uns bons dez ou onze anos, comprei um pequeno livrinho, em espanhol, com o título "El angel literario", do mesmo autor, e foi uma verdadeira revelação. Não sei se existe tradução para português, mas foi uma obra marcante e creio que o será para qualquer bom leitor (bom no sentido de gostar muito de ler). Quando vi que uma nova obra de Halfón havia sido publicada, fiquei curioso e recordei a boa experiência do anterior. Este "Luto", no entanto, não teve o mesmo efeito, talvez por ser um bocadinho de tudo e no final não ser coisa nenhuma, e escrever bem, só por si, não é suficiente para o leitor que tenho em mim. É um excelente exemplo, este livro, do trabalho de marketing fantástico que algumas editoras conseguem fazer com determinados livros, promovendo-os por tudo o que é rede social, enviando-os para tudo o que é imprensa "especializada" e distribuindo-os por uns quantos "booktubers" - seja lá o que isto for - sabendo, a priori, que dali só poderão sair palavras agradáveis. Eu, no entanto, estou de luto, sim, mas pela morte das críticas sinceras e dos livros tão bons que vão escapando a todo este circo mediático.
Profile Image for Yalla Balagan.
309 reviews9 followers
April 26, 2026
Eduardo Halfon, a Guatemalan-Jewish writer of Lebanese and Polish ancestry, travels to a concentration camp in Calabria called Ferramonti di Tarsia to speak on Holocaust Memorial Day. His Italian host, the eccentric director Panebianco, introduces him at the podium as "Signor Hoffman," mangling his name with cheerful impunity in front of a packed auditorium.

The camp turns out to be a theme park reconstruction. The original ninety-two blocks were demolished in the 1960s to build a highway, and what survives is a tasteful replica of catastrophe, complete with museum entrance fees collected from Calabrian schoolchildren. Halfon, dizzy, nauseated, and still wearing a ridiculous pink coat he bought after an airline lost his luggage, sits in a red armchair on the stage and accepts Panebianco's envelope of dirty bills while thinking about Hiroshima, atomic bombs, and a Japanese woman named Aiko who once read him chalk messages left by survivors on a soot-black wall.

That night, in a bar, over very good gin and very bad news about an actor named Philip Seymour Hoffman who has just been found dead with a needle in his arm, Halfon and a Calabrian graduate student named Marina drink their way through the wad of performance fees, toasting something they know precisely and say nothing about.

In the second section, Halfon travels to Łódź, Poland, armed with a yellow slip of paper on which his dying Polish grandfather once scrawled the address of his childhood home, corner of Żeromskiego and Persego Maja, number 16, captured by the Gestapo in September 1939 as he played dominoes on the street with his girlfriend Mina.

His guide is the extraordinary Agnieszka Maroszek, a heavily jeweled, copper-haired, fur-coated woman who speaks ten languages, takes no money, eats raw herring without chewing, and has spent her life helping Jewish descendants trace the wreckage of that city's two hundred fifty thousand vanished Jews.

Together they visit the building where Halfon's grandfather was born, now occupied by a blond woman who may or may not have once been a porn star. They stand over six empty mass graves dug by Jewish men who fully expected to fill them. They eat kreplach at a Jewish restaurant called Anatevka, where a very blond girl on a wooden scaffold plays the same violin piece from Fiddler on the Roof on a loop for eternity.

Madame Maroszek, who may have been the daughter of Jewish rescuers, or of Jewish denouncers, or of both simultaneously, gives Halfon three books as a parting gift, each one a diary written by a nameless Jew in the Łódź ghetto, and Halfon boards his train carrying, in the pocket of the pink coat, the full weight of everything that has been written down in order to survive.

The final and longest section circles back to Guatemala, to a family secret as murky as the contaminated water of Lake Amatitlán. When Halfon was a boy, he was told that his father's older brother, Salomón, had drowned in that lake at age five. The body was never recovered. The name was never spoken again. Decades later, Halfon drives back to the old lakeside house where his grandparents once lived, finds the same ancient caretaker, Don Isidoro, still faithfully employed after forty years, and begins asking questions.

An old indigenous healer named Doña Ermelinda, who lives beside the lake and converses with a wooden idol called Maximón over open fire, gives Halfon a concoction from a gourd bowl and tells him to remember his dreams, because in them he will understand everything. What Halfon discovers about Salomón, whose names in Arabic, Hebrew, and English were all used by different members of the family, and who died sick and alone in a clinic in New York in 1940 while a photograph of him standing in the snow carries all the testimony his family left behind, is a grief so old and so specific that Hebrew has a dedicated word for it.

The book's horrors arrive with the matter-of-fact delivery of a coroner reading a grocery list. Six mass graves stand open in the Łódź Jewish cemetery, dug by 840 men ordered to excavate their own burial pits, then cheated of their scheduled execution only because the Germans fled first. The graves remain open. Two hundred fifty thousand Jews lived in Łódź before the war; fewer than ten thousand came out. A teenage boy wrote his ghetto diary in the margins of a French novel; his entries stop on August 3, 1944, the day he was deported to Auschwitz. A man named Yankele Herszkowitz stood on trash cans in the ghetto and sang satirical ballads about hunger and death for a few coins, survived Auschwitz and Braunschweig, returned to Łódź, and gassed himself thirty years later.

The E. T. A. Hoffmann episode is the book's sharpest piece of dark comedy. The real Hoffmann, composer of the Nutcracker's source material and public official in Warsaw under Prussian rule, was assigned to name Jewish families who had gone through centuries without formal surnames. Before dinner he gave dignified names; after dinner, pleasant ones; on Lenten Fridays, fish names; after drinking with Prussian colonels, military ones. An entire people's paper identity generated by one bureaucrat's appetite and mood.

Halfon then traces his own surname through an Ellis Island official who chopped it in half, and his Lebanese grandfather's claim that "Halfon" חלפון comes from an ancient word meaning "he who changes his life." The author's name is thus a double amputation that somehow still means transformation.

The soccer stadium in Łódź still sells shirts reading "We hunt Jews here." The graves are still open. The hummingbird, as Doña Ermelinda explains it, still carries the thoughts of man from here to there. Jew hatred is alive and well. Antisemitic calls for the genocide of Jews are still chanted across the globe.
❤️ 🇮🇱
Profile Image for Susana.
1,024 reviews199 followers
December 27, 2017
Un libro excelente, un libro sencillo y profundo a la vez, sin grandes aspavientos.

Toca nuevamente temas que ya había leído en su libro anterior "Monasterio", su infancia en la comunidad judía de Guatemala y las extrañas rivalidades en su familia. En esta oportunidad, me encantó la búsqueda de sus raíces guatemaltecas, los capítulos finales donde explora la realidad de su tío ahogado en un lago de Guatemala. El relato de la vieja hechicera me pareció extraordinario.

Seguiré leyendo todo lo que caiga en mis manos de Halfon.
Profile Image for p33€3.
589 reviews177 followers
April 13, 2024
4,5 🌟

A veces el duelo es distinto, el luto no es siempre oscuro y no siempre se ve. El duelo es silencio, no saber, no conocer, intentar olvidar toda una vida para no caer en tristeza. Esconder y olvidar una historia, un pasado, una persona.
Profile Image for Vera Sopa.
794 reviews78 followers
June 10, 2021
Luto. É um conto que não chega às cem páginas e se refere ao luto de uma família por uma criança mas também ao luto de uma família judia por todas as perdas. Culpa, também.Tabu que Eduardo Halfon tentou revelar e para o qual procurou desvendar junto ao lago Amatitlán, na Guatemala. Nessa demanda, descobriu mais do que buscava, sobre si mesmo e a relação com os seus, nas memórias que amiúde surgiam. Não é lúgubre ou pesado, antes pelo contrário, tal a beleza da prosa do autor que impela a uma leitura imparável.
Profile Image for Cristina.
210 reviews109 followers
March 5, 2025
Cómo no vamos a ser nosotras y/o nuestras familias disfuncionales, cuando nuestra historia como especie es completamente disfuncional.

3,5.
Profile Image for Oscar Hernandez.
49 reviews
September 21, 2021
Mi primer encuentro con Eduardo Halfon y ha sido bastante satisfactoria. Se nota la escuela latinoamericana aunque también la influencia de los clásicos. Un relato bastante corto pero intrigante y además con una línea bien definida. Invita al lector a adentrarse en ese mundo de travesías, de secretos, de los recuerdos y el chamanismo.
Profile Image for Arcesio.
Author 2 books84 followers
September 20, 2022
Una pieza de orfebrería de Halfon. La autoficción a servicio del buenquehacer narrativo y la expresividad literaria figurada con excepción maestra. La duda, la interrogación y por supuesto, el duelo, se conjugan en un reproche a la memoria y al olvido de un nombre que se resiste a morir.

Una novela corta y sustantiva donde lo circunstancia pasa por la pesquisa y la intromisión de las penas condenadas a divagar en las sombras de generación en generación.

Frase destacada:
"...en los niños que eran ya hijos de nadie y hermanos de nadie, en los niños cuyas sombras de niño caminaban ahora conmigo, todos ellos juntos, y todos ellos reyes del lago y todos llamados Salomón".

Calificación: 4,4/5
Profile Image for Erika Dreifus.
Author 11 books223 followers
September 28, 2018
I am a big fan of Eduardo Halfon's work, much of which is embedded in his family history, which includes a maternal grandfather who survived Auschwitz. In fact, I'd read two-thirds of this book—the sections titled "Signor Hoffmann" and "Oh Ghetto Mon Amour" back in their 2015 French edition. So the only chunk of this book that was new to me was the one that bears the volume's name. In any case, I'm glad to have been prompted to pick up this volume/version by the happy news that the book is a finalist for the Kirkus Prize, and I hope that it will bring the author many more readers.
Profile Image for Lahierbaroja.
681 reviews204 followers
July 14, 2022
El mundo de Halfon: el pasado, las anécdotas, las historias de parientes que forman parte de una nebulosa, entre lo real y lo inventado.

Además, la búsqueda de la identidad, la mezcla de idiomas y culturas.

https://lahierbaroja.com/2022/07/13/d...
Profile Image for Lucia.
87 reviews117 followers
January 14, 2021
Sobre todo aquello de lo que no se habla en una familia, sobre lo que falta y no sabemos por qué pero urge reconstruir.

Lo leí de un tirón y me dejó ganas de seguir leyendo más de este escritor.
Profile Image for Mayte Blasco.
Author 4 books44 followers
July 24, 2022
La vida de Eduardo Halfon suena apasionante. Nacido en Guatemala y más tarde emigrado con su familia a Estados Unidos. Un abuelo libanés y otro judeopolaco superviviente del Holocausto nazi. De todo esto habla Halfon en este libro, mezclándolo con el misterio del niño Salomón, el hermano mayor de su padre, que murió cuando era niño, supuestamente ahogado en un lago de Guatemala.

Se trata de una especie de libro de memorias (imagino que relatado con algunas licencias literarias) contado de forma fragmentada y lleno de subhistorias, muchas de ellas familiares, que van saltando entre puntos alejados del planeta: Guatemala, Miami, Berlín, Lodz (en Polonia).. . El libro me ha gustado bastante, pero de él destaco dos momentos: la historia del abuelo polaco que sobrevivió a varios campos de concentración (por muchas películas y libros que leamos sobre el Holocausto, no dejamos de emocionarnos y sorprendernos ante ese horror); y la parte en que el autor/protagonista visita a una anciana que le va contando, una tras otra, la historia de todos los niños que se ahogaron en el lago de Amatitlán (y que no se llamaban Salomón).
Displaying 1 - 30 of 214 reviews