An experimental family saga that showcases how to play with timelines, realism and folktale, typography and poetry within the prose, without being "obviously artistic", incomprehensible or cold. Kaldmaa has done something quite remarkable, I think.
Even the way she takes us through all these generations of people is exemplary: even though you get to see many characters, you end up caring about most of them, and you embrace the shifts of POV instead of insisting on staying with just the first main character. And even though you get only pieces, you are forming a larger understanding of this family's life at the same time, which feels natural and is something I very much appreciate in films and literature.
Kaldmaa's use of typography supports the already very beautiful language in a tantalizing, meaningful way, and I was mesmerized by it. I was apprehensive beforehand, fearing that prose and the story itself would be left in a secondary position to language, but luckily Kaldmaa seems to have a real eye for when to narrate more traditionally, and when verse has something more to offer than regular prose.
What a wonderful novel, what else is there to say?
Four stars for the story, the fifth for Kaldmaa's craft and obvious eye for beautiful literature.
Recommending to friends of family sagas.
Ps. We owe a big thank you to the Finnish translator Outi Hytönen who wrote this so beautifully in Finnish.