Jump to ratings and reviews
Rate this book

A Cruelty Special to Our Species: Poems

Rate this book
A piercing debut collection of poems exploring gender, race, and violence from a sensational new talent

In her arresting collection, urgently relevant for our times, poet Emily Jungmin Yoon confronts the histories of sexual violence against women, focusing in particular on Korean so-called “comfort women,” women who were forced into sexual labor in Japanese-occupied territories during World War II.

In wrenching language, A Cruelty Special to Our Species unforgettably describes the brutalities of war and the fear and sorrow of those whose lives and bodies were swept up by a colonizing power, bringing powerful voice to an oppressed group of people whose histories have often been erased and overlooked. “What is a body in a stolen country,” Yoon asks. “What is right in war.”

Moving readers through time, space, and different cultures, and bringing vivid life to the testimonies and confessions of the victims,Yoon takes possession of a painful and shameful history even while unearthing moments of rare beauty in acts of resistance and resilience, and in the instinct to survive and bear witness.

80 pages, Kindle Edition

First published September 18, 2018

38 people are currently reading
3329 people want to read

About the author

Emily Jungmin Yoon

7 books70 followers
Emily Jungmin Yoon is the author of A Cruelty Special to Our Species (Ecco Books, September 2018) and Ordinary Misfortunes (Tupelo Press, July 2017), winner of the Sunken Garden Chapbook Prize. Her poems and translations have appeared in The New Yorker, New York Times Magazine, Poetry, and elsewhere. She has received awards and fellowships from the Poetry Foundation, Ploughshares’ Emerging Writer’s Contest, AWP’s WC&C Scholarship Competition, The Home School in Miami, the Aspen Institute, New York University, the University of Chicago, Money for Women/Barbara Deming Memorial Fund, and Sarah Lawrence College Summer Seminar for Writers. She is the Poetry Editor for The Margins, the literary magazine of the Asian American Writers’ Workshop, and a PhD student in Korean literature at the University of Chicago.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
550 (41%)
4 stars
562 (42%)
3 stars
181 (13%)
2 stars
27 (2%)
1 star
8 (<1%)
Displaying 1 - 30 of 203 reviews
Profile Image for Jenna.
Author 12 books365 followers
Read
October 23, 2018
I've long known Yoon's work via the poetry salons of New York City as well as via her role as poetry editor for the Asian American Writers Workshop's literary magazine The Margins, so I was eager to finally read this.

I've read countless debut poetry collections over the past decade or so with a more-or-less critical eye, and this is one of the strongest debut collections I can remember -- consistently readable, clear, and compelling. You don't have to be steeped in the world of contemporary verse to be able to understand and appreciate this poetry, but if you are thus steeped, you won't find these poems lacking, either. All the poems between these covers feel like finished works, written from a vantage point of authoritative maturity and insight; each poem in the collection is sufficient unto itself, and yet, simultaneously, almost every poem in the collection feels necessary to the whole. The collection is ambitious, tackling a huge, still timely and resonant historical topic: Korean history of the 20th century, with an especial focus on the narratives of the hundreds of thousands of Korean "comfort women" forced to be sex slaves to the Japanese military during World War II. With this topic as her central hub, Yoon branches out in many directions, exploring how this history reverberates across the years, with echoes still audible in the incidents of casual racism and gendered harassment experienced by Asian female immigrants such as Yoon herself today. Yoon's interconnected vision encompasses such wide-ranging topics as: colonialism and the associated erasure of non-western religious and spiritual practices; western portrayals of Korea in media ranging from lurid mid-century pulp novels to the 2014 Hollywood comedy film The Interview; wartime rapes during the Korean War; peer pressure on girls to "put out" in teenage dating relationships; street harassment; schoolyard bullying; the unique brand of body image issues faced by Asian American girls; and the challenges inherent in transnational/interracial relationships in a dating scene shadowed by race-based fetishization. The last section of the book pushes Yoon's exploration of violence in all its forms still further, darkly limning how current tensions between Koreans and Filipinos might embody the tendency of violence to beget violence, the tendency of yesterday's victims to become today's victimizers; nodding to racialized police killings in the U.S.; and positing a connection between the previously discussed forms of human-on-human violence and the ongoing environmental destruction that threatens all our futures today (Yoon accomplishes the latter through the motif of woman-metamorphosed-into-whale, magically handled in the two poems "The Transformation" and "Time, in Whales"). Titles of some other poems that stood out to me: "On the Day of the Gyeongju Earthquake, September 12, 2016," "Say Grace," "Hair," and "American Dream" (a poem that subverts the title phrase with more wry irony than I have seen almost anywhere). Also the poem "Autopsy," which first appeared in the New York Times, a searing indictment of the human tendency to fail to recognize its own complicity, to be forever protesting its innocence: https://www.nytimes.com/2018/03/01/ma...
Profile Image for luciana.
668 reviews427 followers
October 26, 2018
Rating:⭐️⭐️⭐️

I’m disappointed. The beginning is good because I wasn’t used to the format or the theme but all the poems say the same thing: Korean women have been through hell.

The poems are shocking and horrible but well written although sometimes I got lost in one but it’s redondant.

Profile Image for exorcismemily.
1,448 reviews356 followers
September 4, 2018
It's been years since I was consistently reading poetry, but I am trying to get back into it. I was a little bit hesitant about accepting A Cruelty Special to Our Species for review, but I am so glad that I did. Emily Jungmin Yoon's collection is heartbreaking and thought-provoking. She pours her heart into these poems, and I loved the honesty.

A lot of these poems cover Korean history, and many of them are about "comfort women", who were trafficked for sex work during WWII. So, trigger warning for everything involved with that because these poems really dig into it. They are unsettling & will stick with you.

These poems take a look at pain - pain from war, pain from relationships, pain from men, and so much more. They are chilling, and I appreciate that I had the opportunity to read them. I would definitely read more from Emily Jungmin Yoon.
Profile Image for N..
114 reviews10 followers
October 27, 2018
there were several times i wanted to just...close this book, put it out of my mind, forget i ever read it, because it was just too much. the sorrow, the unresolved grief. speaking of grief here are some lines from one of my favorites:

Colonial-era Japanese historians were sure
the white pottery and clothes of Korea show perpetual
sorrow. Poverty of color, incapacity for pleasure--countless foreign invasions turned the people blank
and hollow, cursed to eternal mourning.


i'm convinced that poetry is maybe, the closest thing that can put such lasting, searing pain to words.
Profile Image for may ➹.
524 reviews2,509 followers
Read
August 3, 2024
“No one will die from this, / not today, not today, but people embrace, touch each other by the wrist / by instinct.”

beautiful poems, especially those on the experiences of Korean women forced into sexual slavery by the Japanese in WWII. one of my favorites was one of the many poems titled “An Ordinary Misfortune,” where Yoon uses the root and subsequent derivations of the word “capable” to explore the multiple forms of suffering Korean women endured (“Greek kaptein ‘to swallow, gulp down,’ pills, gas, what more”). the middle/end started dragging for me a bit, especially as the focus shifted away from the experiences of “comfort women,” but still so beautiful and so affecting.
Profile Image for Noah.
72 reviews37 followers
February 11, 2019
"The trouble with trees is that their bodies and limbs are too capable, capable of burning, of living, capable of leaves, of leaving, charcoal ash, and we think we have power."

This is a short, devastating collection. Covering difficult subjects from the sex slavery of Korean comfort women during World War Two, to the fetishization of Asian women in western culture, to the tragic beaching of whales, Yoon does so with grace and with great, great effective eloquence. Her language is jolting, and though painful, very rewarding.
Profile Image for Sarah ~.
1,055 reviews1,039 followers
June 18, 2024
قسوة خاصّة بجنسنا البشري ديوان شعري للشاعرة من أصل كوري إيميلي جونغمين يون، تركز قصائد الديوان على النساء ومعاناتهن وخاصة المعاناة تحت الاحتلال الياباني لكوريا؛ وتتصدر الديوان عدة قصائد تكتبها الشاعرة باسم الشاهدات على هذه المعاناة..
وبعدها تناقش القصائد المعاناة الشخصية للكاتبة نفسها من العنصرية وغيره.. أحببت فلسفتها في البساطة في الطرح وتأكيدها على أن الشعر غوثٌ وذاكرة ..
Profile Image for Ruxandra Grrr .
922 reviews146 followers
May 31, 2025
A really harrowing listening experience. The first part is the stories of 'comfort women' who were kidnapped from Korea and taken to Japan. They were not women, they were girls and my heart broke to listen to those stories.

As usual, it's difficult for me to talk about poetry, since it's something I mostly feel. And this for sure made me feel a lot of things: sadness, despair, rage, hopelessness, empathy.
Profile Image for aqilahreads.
650 reviews63 followers
March 3, 2021
emily jungmin confronts the histories of sexual violence against women, focusing in particular on so-called comfort women - women who were forced into sexual labour in japanese-occupied territories during WW2.

this is such a difficult read and definitely not for readers who will not be able to take in such a heavy topic. however, it is necessary to talk about and i would still highly recommend. i really love how emily navigates these women's stories with grace, tenderness, and care. i cannot imagine how much emily has gone through in order to write these poems out, it really do seem like a very thorough research was done. there were a few sections in this book and my favourite one would be "the testimonies". its also my first time hearing about emily jungmin - already cant wait to read more of her works!
Profile Image for sarah.
176 reviews
March 2, 2022
this all goes back to ms kelly and her grief class and the poem that i wrote my essay on, and three years later i finally get to read the rest of the collection and contemplate the full scope of grief and cruelty of being korean and having been korean, and humans really are capable of a cruelty special to our species
Profile Image for Kathleen.
Author 35 books1,358 followers
October 4, 2018
Our Q&A for the Poetry Foundation: https://www.poetryfoundation.org/arti...

The poet Emily Jungmin Yoon believes that art reminds us that “dissent can manifest itself in beautiful and complex forms.” Born in Busan, the second-largest city in South Korea, Yoon recently published her debut collection, A Cruelty Special to Our Species (2018). The book focuses on the history of so-called comfort women from Korea and elsewhere in Southeast Asia whom Japanese soldiers detained and forced into sexual slavery before and during World War II. This summer, I corresponded via email with Yoon, who is now earning her PhD in Korean literature at the University of Chicago. We talked about activism, translation, the best place for a US audience to dive into K-pop, and how a poem “is always an opening, a question, and never an answer.” The following exchange was condensed and edited.

Your poetry weaves together so many social issues from race to gender and violence to history, and you’ve participated in such events as Poets for Puerto Rico to raise awareness and funds in the aftermath of Hurricane Maria. How do you view the relationship between the arts and political activism?

Art allows the expression of resistance and subversion that circumvents or confronts censorship and control. Artists invent and expand on modes of defiance to amplify their voices and create solidarity. In literature, writers use narratological and stylistic tactics to challenge the mores of their societies—each choice made in the structure, punctuation, perspective, and vocabulary can be a powerfully charged vehicle to convey meaning and intention beyond what the narrative communicates. Readers can discover revolutionary potential in all details of a work of art, which I think can have a mobilizing effect—some may be moved to think about their own ways of expressing or joining in on the resistance, whether they be in the arts, on the streets, or elsewhere. Art not only makes concrete the notion that dissent is possible in times of darkness but also reminds viewers that dissent can manifest itself in beautiful and complex forms. Art is a strategy for political activism.

You’ve remarked that “A lot of people say poetry is dying, but I think that it’s because people think that poetry is out of their reach or irrelevant … especially when times are hard, poetry is most necessary.” Why do you believe that, and what role does poetry play in contemporary life?

To continue from the previous response, I do think art is a productive way of expressing dissent. To be even broader, such political potential for art is activated because art is always struggling against or transcending the limitations of society, the body, or even the imagination to find meaning and joy beyond physical experience and knowledge. That struggle does not have to materialize in the form of an “obvious” language of political dissent. Circumlocution, deconstructed language, and unfinished narratives are all welcomed in poetry, and that permits every poem to be a question—every poem is an invitation to a heightened perception of our own existence. People might turn to poems to articulate why and how the world pains them and know that they are not alone in that pain. They might read joyful poems to intentionally deny the world, for a moment, and that’s OK.

You point out in your book that in 1991, the year of your birth, Kim Hak-sun became the first former comfort woman to deliver testimony of her life as a sex slave, and the section titled “The Testimonies” draws upon documentary materials from numerous women who endured that experience. What got you interested in this project, and how did you decide to make it the centerpiece of the collection?

I have always been interested in the comfort woman history, but poetry provided another medium through which to talk about it and add to the existing discourse—not really to provide new evidence or facts but to make another way to keep the history alive in our memory. That is the work of reproduction and reflection that art does.

I actually didn’t start my manuscript thinking “this is a project about the comfort women,” but I ended up writing a lot about them, which also fed into a lot of other poems. So, the poems about the comfort women are literally and symbolically central to my collection, not only because of the historical significance but also because of the fact that they led to meditations that inspired other poems.

Discussion and acknowledgement of the plight of the comfort women is often met with protest and outrage. Last fall, for instance, the mayor of Osaka, Japan, cut ties with San Francisco after that city allowed a statue commemorating such history to go up. Why is this subject still so contested today, and how do you see your poetry responding to such controversy?

I think the protest and outrage exist because of the postwar narratives that portrayed Japan as the victim. Many scholars on Cold War Japanese cultures would agree that a process of “forgetting” the past took place in Japan to paint the United States as rescuing and converting Japan into a model democratic nation in Asia as part of the greater goal of combating communism and asserting control over the continent. Narrative discourse that challenged this “foundational narrative” was suppressed by both Japan and the US, though of course not without creative dissent and subversion from the people. See Yoshikuni Igarashi’s Bodies of Memory (2000) for more on this.

Anyway, I think this rhetoric of “forgetting” the past and rebuilding Japan as a symbol of progress, democracy, and liberation still makes some people refuse to acknowledge the wartime atrocities and colonial traumas that Japan caused in Asia. My poetry aims to reject this denial and reconstruction of comfort women’s histories by engaging with, and becoming mouthpieces for, their stories—to add my voice to the conviction that war memories and responsibilities must continue to be articulated and addressed in artistic, scholarly, and community forums and forms.

In your author’s note, you make the distinction between “speaking from within, not for, a community” in regard to the testimonies of comfort women, and you assert that “an experience that is not mine is still part of the society and world that I occupy. It is crucial to know, listen, tell, and retell various stories so we may better theorize and understand our existence.” Why choose poetry as the genre in which to examine and present these women’s histories?

A poem, to me, is always an opening, a question, and never an answer. It does not force an absolute conviction. When I read Mai Der Vang’s Afterland (2017), for instance, I feel like a gentle hand reaches toward me to experience a history I did not firsthand live. The lyrical conveyance of historical and emotional information helps me connect the history to mine—to think about the Cold War, immigration, language. ... Even if the book talks about a specific history, it opens my eyes to my own experiences too, and I hope my poems can achieve that effect. I revel in the fact that poetic language, even when uttering a particular experience, even without explicitly aiming to educate, is able to be inclusive and expansive. It’s also liberating that poems have no limits in the visual forms that they can take, which have their own representational meanings.

You organize the collection into four sections—“The Charge,” “The Testimonies,” “The Confessions,” and “The After”—and intersperse these with prose poems all titled “An Ordinary Misfortune.” How did you settle on this structure? And why did you give all the prose poems the same title, particularly when so many of the misfortunes seem extraordinarily harsh?

I wanted the book to begin with and maintain a strong contextual framing that addresses the history of the comfort women. I also wanted that to be situated alongside other stories of violence and alienation to suggest the continuities of various human cruelties. “The After” hopefully gestures toward more tenderness and futurity in a way that suggests a path that the next book might take but still maintains an emotional and thematic tie to the rest of the book.

I saw the phrase “an ordinary misfortune” quoted in the book The Comfort Women: Sexual Violence and Postcolonial Memory in Korea and Japan (2008), by C. Sarah Soh—the trafficking of female Koreans to become “comfort women” (itself a euphemistic term) for the Japanese Imperial Army was so widespread that it was an “ordinary misfortune.” That striking understatement, in that specific context, really pierced me. My first poem writing about that phrase and the comfort woman history started my whole book, as that poem led to more poems about the history and soon linked itself to other histories of sexual violence. I wanted readers to look at the title again after reading the poem and think critically about how one’s society enables or normalizes those violences.

In the poem “Bell Theory,” the speaker recalls “being laughed at for my clumsy English” and also utters the title phrase, “a cruelty special to our species,” twice. What kindnesses, if any, do you think are “special to our species?”

I think that the human species is capable of intelligently and deftly performing kindness, but I’m not sure if we have kindness that is special to just us. There are other animals with behaviors that humans might identify as “kindness.” That said, I do try to find and appreciate human kindness, even if it’s not special to our species. People fighting to undo or prevent various kinds of harms done by other people give me hope, though again, that’s less a result of a “special” kindness and more of a level of awareness.

You’re the poetry editor of the Margins, the literary magazine of the Asian American Writers’ Workshop (AAWW), whose mission statement explains that “in an age when Asian Americans are relegated to sidekicks, whether in sitcoms or the corridors of power, we believe it’s time to bring Asian Americans into the conversations that matter.” How does your work as an editor impact your work as a poet?

In the US, many people see the term Asian American and envision an East Asian face. East Asian privilege in the discourse of Asian American literature and culture is very real and can be deleterious to fostering pan-Asian solidarity. Institutions that claim an Asian American identity should actively create space to uplift the voices and visions of all Asian Americans, and I believe the folks at AAWW strive for that.

Editing helps me as a poet because, for one, the work really makes me feel like a part of the poetry community even when I’m not writing or attending many literary events. That sense of participation is important to me because it is tough to “feel like a poet” in a non-creative-writing graduate program. Second, perhaps even more significantly, reading also inspires me to write. Sometimes I am driven to abandon academic obligations and just write a poem, and that impulse usually comes when I’m reading. Even jotting down one line while reading gives me a lot of peace and joy.

In your poem “Between Autumn Equinox and Winter Solstice, Today,” you write, “I read a Korean poem / with the line ‘Today you are the youngest / you will ever be.’” You’ve also published some translations. What contemporary or historical Korean poets do you recommend, and are there any you’d like to translate yourself?

I recommend Kim Hyesoon’s books, translated by Don Mee Choi and published by Action Books. The world of Hyesoon is vigorous, intestinal, and irresistible. The Colors of Dawn: Twentieth-Century Korean Poetry (2016), a collection translated by Brother Anthony of Taizé and Chung Eun-Gwi and published by the University of Hawai‘i Press, is also a good introduction to modern and contemporary poetry. I think it would be cool to translate poetry by women poets from the colonial era to trace the history of feminism (by the modern definition) in Korea.

Can you say a bit more about feminism by the modern definition in Korea? What does feminism look like there, and how does it resemble or differ from feminism elsewhere in the world?

In the modern period, often periodized as being the same as the colonial era, 1910–1945, there was a lively discussion of women's rights and liberation, starting roughly around the 1920s with the discourse on "free love," marriage, and sexuality. It was also a decade in which many prominent writers, not only women writers, were committed to proletarianism and class revolution. The second boom in feminist discourse, literature, and research is thought to have occurred in the 1990s. Both the modern and contemporary investment in feminism can be said to owe somewhat to Western texts and theories, which I imagine one might say about feminisms in other parts of the world, but there are conscious efforts to avoid uncritically taking and applying them to Korean social contexts. People are doing the labor of excavating forgotten or silenced authors and their works to reshape/expand the canon (e.g., Lee Sang-kyung), studying the roots of family ideology (Kwon Myong-A), examining how women poets used poetry to call for gender equality and feminist collectivity (Ku Myŏng-suk), etc. Unfortunately, most of these works are not available in English. I presume feminists in other countries are doing the same for their specific societal and cultural realities. I can't say I know much about feminism elsewhere, though, especially because geopolitical disparity functions in a way that makes the production and reception of Western feminism more visible than others.

Now that this book is done, what do you plan to publish next?

I’m actually working on a couple of translation projects! I don't have all the details set yet, but they will be feminist women's writing from Korea. I’d also like to write more poems. I want to work out a schedule to find time to devote to poetry.

When you’re not writing poetry or working on your PhD studies, how best do you like to spend your time?

Eat, go shopping, and Netflix and Chill™—all the better if with loved ones! I also like long baths. My current go-to shows are Terrace House and Queer Eye.

Is there anything I haven’t asked you about that would be your dream question to answer?

I’m not sure if this is my dream question, but I do want to talk about the international popularity of K-pop. What are the implications and consequences of that popularity, say, in America? What does it tell about the relationship between language and sense of belonging? How does it reflect or change expectations about performance of gender? I don’t have clear-cut answers, but I want to talk about transnational phenomena such as this without facing the racist accusation that these interests are frivolous or inane.

If you could recommend one K-pop song to an American audience looking to get into the genre, what would it be?

“Fake Love,” by BTS, not only because it did immensely well in the US and cracked the Top 10 in the Billboard Hot 100 very recently, but also because their choreographies, fashion, and music videos are really interesting. I think boy groups such as BTS can offer a glimpse into how expectations on gender performance and masculinity differ across cultures.
Profile Image for Fran.
1,191 reviews2 followers
July 15, 2023
This was a heart-wrenching slim volume of poetry that I had a physical response to page after page. It is raw. It will shatter you and make you question aspects of humanity and its depravity and your place within our human existence. This haunting and painful read will alter your views of people, war, cultures, and self.
Profile Image for Francesca Calarco.
360 reviews39 followers
October 13, 2019
Short and impactful, A Cruelty Special to Our Species: Poems opens a window into the lives of Korean women who have survived sexual assault, including the stories of those who were forced to be comfort women for the Japanese during World War II. Some poems shine a light on a specific time and place, though the entirety of this collection unveils more universal elements of culturally sanctioned dehumanization that is as heartbreaking as it is vile and pernicious. This book will not be for the faint of heart, but I would still definitely recommend it as Emily Jungmin Yoon allows for these women’s stories to be truly seen in a way that is respectful to their humanity.
Profile Image for Nella ☾ of Bookland.
1,120 reviews116 followers
January 12, 2023
3.5 stars
"I'd like my poetry to remind readers that even if a part of history may not seem to be relevant to their lives, it is--it is their reality, too. An experience that is not mine is still a part of the society and world that I occupy."
This was a powerful and heart-wrenching collection of poems; part 2, The Testimonies, which recounts the experiences of "comfort women," was particularly hard to read. Intense and distressing.
Profile Image for Samantha.
Author 10 books70 followers
September 21, 2018
An arresting and moving collection about Korean "comfort women" during WWII that is so well-thought-out and put together, in terms of taking hold of a narrative that hasn't been widely shared (and the importance of that, given the surviving comfort women are in their 90s). And beautifully written, of course.
Profile Image for Sophia Wordworld.
1,226 reviews24 followers
March 28, 2025
Wie ihr vielleicht wisst, lese ich mich nach und nach durch spannende zeitgenössische Lyrik, und eine Sammlung, die mich besonders neugierig gemacht hat, ist "A Cruelty Special to Our Species" von Emily Jungmin Yoon. In diesem Band verarbeitet die koreanisch-amerikanische Autorin persönliche und historische Traumata und setzt sich vor allem mit dem Leid der sogenannten "Trostfrauen" auseinander – Frauen, die während des Zweiten Weltkriegs zur sexuellen Sklaverei gezwungen wurden. Die Gedichte ihrer kurzen Sammlung sind dabei nicht nur tief bewegend, sondern auch formal vielseitig und experimentierfreudig. Doch mit der Zeit machte sich trotz der Kürze leider eine gewisse Redundanz bemerkbar: Immer wieder wird das gleiche grausame Schicksal der koreanischen Frauen beschrieben. Die Gedichte sind alle einzeln gesehen erschütternd, aber gelegentlich verlor ich mich in ihnen, da sie sich in ihrer Botschaft stark ähneln. Dennoch bin ich überzeugt, dass Poesie vielleicht das Medium ist, das am ehesten in der Lage ist, solch anhaltenden, brennenden Schmerz in Worte zu fassen.

"You did, you did, you did, and you, and you, and you,
you did this to me in my home, you did this while crying.
I cannot make a sound as though my mouth is full
of honey. Of a colony of bees. Honey, honey.
You lift my skin. Inside it lives your dream of forests
where snow grows old and you are young,
cold and white and lonely
without my suffering"


Yoons Sprache ist zugleich zart und unerschütterlich, poetisch und präzise. Die Sammlung ist in vier Abschnitte gegliedert – "The Charge", "The Testimonies", "The Confessions" und "The After" – und wird immer wieder von Prosagedichten mit dem Titel "An Ordinary Misfortune" unterbrochen. Besonders beeindruckt hat mich, wie sie Geschichte und Gegenwart miteinander verwebt, um auf die Fortdauer von Gewalt und Geschlechterungleichheit hinzuweisen. So trägt diese Sammlung eine unglaubliche emotionale Wucht in sich: hier sind so viel Angst, Schmerz und Herzzerbrechen verpackt, dass es man die Gedichte kaum am Stück lesen kann. Sie halten die Brutalität und sexuelle Gewalt gegen Frauen ungeschönt fest, brechen einem das Herz – und doch ist man beim Lesen droh, dass die Texte sich dem Schweigen verweigern und unmissverständlich Aufmerksamkeit für diese Schicksale einfordern.


Fazit


„A Cruelty Special to Our Species" hält trotz einiger Wiederholungen eine verstörende, aber notwendige Erfahrung bereit. Wer Lyrik mag, die gleichzeitig historisch engagiert und ästhetisch anspruchsvoll ist, sollte dieses Werk unbedingt lesen.

3,5 Sterne
Profile Image for Eunice (nerdytalksbookblog).
435 reviews131 followers
April 11, 2021
Eloquent, beautiful and painful.

A Cruelty Special to Our Species centered on the sex slavery of Korean comfort women during World War II. Emily Jungmin Yoon mentioned in her author’s note that her poetry is not meant to answer but rather to continue asking questions - and that’s what I admire in this book, it presented itself without reservations, never holding back. It is as if the readers were reliving the same horrifying events with a wider perspective than they had before. Emily Jungmin Yoon’s poetry was meant to continue bringing relevance to the sufferings of Korean women and how it is still connected in the present times.

A Cruelty Special to Our Species though short definitely packed a punch. It was brimming with eloquence and beauty but also pain. There are poems that are hard to get through, the vivid imagery of the unspeakable things done to the comfort women made my heart ache. The experiences of these comfort women is not far from what the Filipino comfort women have experienced during the Japanese Occupation. Reading A Cruelty Special to Our Species, dare I say, is a shared experience. Emily Jungmin Yoon is a poet I will definitely watch out for.

CW: Sexual assault, abuse, rape, sex slavery
Profile Image for Shivanee Ramlochan.
Author 10 books143 followers
September 3, 2021
These poems don’t shout. They don’t need to. Emily Jungmin Yoon channels the voices of women forced into sexual servitude, ‘comfort women’ of the Japanese territories of World War II. The power of this work is that it will both break your heart, and you will be thankful for it: that you’re alive to read each poem, pressing the hurts hot and insistent to your gaze, resisting silence, demanding your attention with quiet, vehement urgency.

“You did, you did, you did, and you, and you, and you,
you did this to me in my home, you did this while crying.
I cannot make a sound as though my mouth is full
of honey. Of a colony of bees. Honey, honey.
You lift my skin. Inside it lives your dream of forests
where snow grows old and you are young,
cold and white and lonely
without my suffering”

27/31
#TheSealeyChallenge
Profile Image for Alex Johnson.
397 reviews1 follower
October 9, 2019
Fascinating exploration of the history of Korean "comfort women" who were raped repeatedly for the enjoyment of Japanese men in WWII. Yoon also speaks on womenhood and living in the liminal space between cultures. I particularly enjoyed her series of "An Ordinary Misfortune" poems and how she used Korean words to build imagery in her poems. That being said, I wasn't very taken with the whole collection; however, I'm excited to read more by Emily Jungmin Yoon.
Profile Image for Kaitlyn.
Author 4 books84 followers
June 2, 2022
The best poetry book I’ve read this year.
Profile Image for Marina.
1,179 reviews
July 12, 2023
I don't much care for stop/start poetry. I prefer it to flow nicely, regardless of structure. It might be personal preference, but it was not a stand out for me.
Profile Image for Jake Kilroy.
1,334 reviews10 followers
January 7, 2024
A heartwrenching navigation of the Korean comfort women enslaved by the Japanese military, these poems take stock of life's sprawling potential as it's stripped by personalized violence, brutality only breaths away while war rages — a bold and sharp exploration of history with a connection that reads almost familial.
Profile Image for Siena.
301 reviews
April 28, 2022
3.5*
This collection of poems started off very strong: with depictions of Korean women being raped, talking of the wars and racism. I found it a bit redundant/lost in thought towards the end. Overall a thoughtful and provoking collection of poetry
Profile Image for Yeyoung.
7 reviews
December 11, 2022
"let us eat what makes us holy"

this wasn't an easy read, every poem was a punch to the gut. as a korean-american, i felt i connected with my culture's history in a way i never have before. every word is painful to read but worth every letter
Profile Image for Peycho Kanev.
Author 25 books320 followers
February 17, 2019
Fear

I wanted to carve it out of me—
become a fjord flanked
by historic cliffs. How else
could I write the years
I did not live. I wanted the space
for fear emptied, teem with lives
like the black-and-white photos
of Max Desfor’s.
I don’t know what I expected to feel
in front of his Korean War photograph.
The image that won him the Pulitzer
held refugees crawling a wrecked bridge,
but this wasn’t it—
it was a pair of hands,
blackened fingers sprouting out of snow
with a hole above them.
Desfor says, in a screen behind me,
“The man’s hands were bound and that black hole
was where he breathed his last.”
That black hole, that sphere
of fingers. That oceanic arm, that fjord
of mine. Holding what I had believed
to be void. Voice,
a fearful current. Underneath,
bodies of light,
of water.

Between Autumn Equinox and Winter Solstice, Today

I read a Korean poem
with the line “Today you are the youngest
you will ever be.” Today I am the oldest
I have been. Today we drink
buckwheat tea. Today I have heat
in my apartment. Today I think
about the word chada in Korean.
It means cold. It means to be filled with.
It means to kick. To wear. Today we’re worn.
Today you wear the cold. Your chilled skin.
My heart kicks on my skin. Someone said
winter has broken his windows. The heat inside
and the cold outside sent lightning across glass.
Today my heart wears you like curtains. Today
it fills with you. The window in my room
is full of leaves ready to fall. Chada, you say. It’s tea.
We drink. It is cold outside.
Profile Image for Dorie.
826 reviews3 followers
April 15, 2019
A Cruelty Special To Our Species:Poems
by Emily Jungmin Yoon
2018
Harper Collins
4.5 / 5.0

This packs so much emotion, fear, and heartbreak, it is hard to grasp. The poems here share the brutality and sexual violence against women. Specifically, Korean ¨comfort women¨, women captured and forced to have sex with soldiers in Japanese occupied territories during WWII. Many of the soldiers were American. Let that sink in.....
The forced violence, and deaths pissed me off. It was difficult to read and devastating to think about or invision.....it moves you and terrifies you at the same time.
This is Jungmin Yoons debut. Her vitality, energy, and strength are amazing. I will look forward to more from her.
This is what poetry is all about.
Profile Image for Ljubomir.
146 reviews15 followers
March 24, 2020
"A Cruelty Special to Out Species" is a collection of narrative and prose poems, most of which tell the stories of "comfort women" (or sex slaves) from countries that were occupied by the Imperial Japanese Army. Some also tell of the chauvinistic and threatening attitude of the US soldiers during the Korean war, and some deal with sexualisation and fetishisation of Asian women, and the author's experience as a young Asian girl in the US.

These important and disturbing stories are sometimes told in a simple manner, sometimes with striking imagery, sometimes more poetically, but always fittingly. At times the poems can feel repetitive, and yet they are all necessary.
Displaying 1 - 30 of 203 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.