Jump to ratings and reviews
Rate this book

نهر أيوا : نصوص من الشعر الدولي المعاصر

Rate this book

Paperback

Published January 1, 2017

13 people want to read

About the author

Various

455k books1,338 followers
Various is the correct author for any book with multiple unknown authors, and is acceptable for books with multiple known authors, especially if not all are known or the list is very long (over 50).

If an editor is known, however, Various is not necessary. List the name of the editor as the primary author (with role "editor"). Contributing authors' names follow it.

Note: WorldCat is an excellent resource for finding author information and contents of anthologies.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
3 (33%)
4 stars
1 (11%)
3 stars
3 (33%)
2 stars
2 (22%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 2 of 2 reviews
Profile Image for Bodour Bahliwah.
217 reviews73 followers
January 7, 2018
لحظات جميلة تعيشها في ظل شعر وثقافات مختلفة
Profile Image for أمينة الحسن.
Author 3 books27 followers
November 21, 2017
مختارات شعرية مترجمة ، تنوعت لغة و ثقافة و فكرة و خبرات . عشت معها لحظات جميلة ، متأملة و متفكرة . ترجمتها رصينة و فائقة حقيقة ، و هذا ما ي
جعلها تلامس الروح رغم ترجمتها عبر لغة وسيطة في مجملها. ‏
(The River of Iowa ) is a collected poems for some of
international poets and poetesses. These poems were selected and translated into Arabic by: Raed Aljishi ( Saudi poet and translator). ‏
This collection consists of fifty-three poems written by twelve poets and poetesses from America, Sweden, Philippine, India, Pakistan, Finland, Canada, Hong kong ,Romania and Eesti. ‏most poems are profound and reflective. However, Southeast Asian and South Asian poetry is characterized by describing culture and traditions unlike American and European poetry which tends to describe nature and supernatural phenomena.
Also, There are many poems which depict human daily life.
In general this book is one of those books you'll find yourself just sink into for some inspiration or for a thought at random moments during the day. ‏Finally, I would like to thank Raed Aljishi for his wonderful translation and dedicated work in poetry translation.
Displaying 1 - 2 of 2 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.