En los años cincuenta, Ray Bradbury ya es el escritor que logra sembrar de ideas los géneros de ciencia ficción y de literatura fantástica. Alcanza la celebridad literaria con la publicación de "Las crónicas marcianas", en 1950, y llega al cénit de su carrera literaria con la publicación de "Fahrenheit 451", tan sólo tres años más tarde, en 1953. Bradbury concibe la ciencia ficción bajo un ideal utópico que le ofrece una inmejorable oportunidad de rebelarse contra la sociedad, cuando esta es concebida como un modelo enmarcado en la estabilidad y en la inmutabilidad. Y será la poesía el género literario elegido por Bradbury para expresar «las exigencias de nuestro tiempo» dentro de su particular concepción utópica de la ciencia ficción. En las décadas de los años setenta y ochenta, la carrera literaria de Ray Bradbury experimenta un cambio de actitud y de rumbo, que le lleva a concentrarse muy especialmente en la creación poética. Publica su primer poemario, "La última vez que florecieron los elefantes en el jardín", en 1973. Su producción lírica es la expresión del carácter trascendente y metafísico que Ray Bradbury encuentra en la relación de fusión y semejanza entre el hombre y el universo físico, como espacio de infinitos mundos estelares dispuestos a perpetuar la carne y el espíritu de nuestra especie. Esta edición bilingüe reúne por primera vez en español los cinco poemarios publicados por el autor e incluye un Apéndice con poemas que no figuran en los volúmenes de su poesía
Ray Douglas Bradbury was an American author and screenwriter. One of the most celebrated 20th-century American writers, he worked in a variety of genres, including fantasy, science fiction, horror, mystery, and realistic fiction.
Bradbury is best known for his novel Fahrenheit 451 (1953) and his short-story collections The Martian Chronicles (1950), The Illustrated Man (1951), and The October Country (1955). Other notable works include the coming of age novel Dandelion Wine (1957), the dark fantasy Something Wicked This Way Comes (1962) and the fictionalized memoir Green Shadows, White Whale (1992). He also wrote and consulted on screenplays and television scripts, including Moby Dick and It Came from Outer Space. Many of his works were adapted into television and film productions as well as comic books. Bradbury also wrote poetry which has been published in several collections, such as They Have Not Seen the Stars (2001).
The New York Times called Bradbury "An author whose fanciful imagination, poetic prose, and mature understanding of human character have won him an international reputation" and "the writer most responsible for bringing modern science fiction into the literary mainstream".
No dudo que sea una excelente, rara y curiosa poesía de uno de mis autores favoritos, Ray Bradbury, considero que aun no tengo esa facilidad para entender la poesía, aunado a eso, el tipo de poesía peculiar de Bradbury y las mil y un referencias en los poemas, me lo dificultaron mas.
No hay mucho que decir, pero no por nada es considerado el poeta de la ciencia ficción; aunque hay pocos poemas cienciaficcionales. Leer este libro ha sido grato, lleno de versos muy fuertes, cargados de historias, memorias e imágenes maravillosas.
"When elephants last in the dooryard bloomed" (La última vez que florecieron los elefantes en el jardín) es el primer poemario de esta recopilación, y he dedecir que la edición bilingüe es muy buena para poder contemplar el estilo poético-lírico-romántico de Ray Bradbury, pues dicho detalle se pierde en la traducción, como menciono en mi ensayo "Poética marciana": La rima, tanto asonante como consonante se ven muy presentes en su prosa como en sus versos, demostrando el lado poético en sus relatos de ciencia ficción como sus poemas biográfico-ficción.
La obra poética recopilada en el presente libro abarca lo que son sus cinco poemarios (La última vez que florecieron los elefantes en el jardín, Donde los ratones robot y los hombres robot circulan por ciudades robot, Éste desván en el que verdecen las praderas, La computadora encantada y el Papa androide, y por último, La muerte para mí ha perdido su encanto) junto a un apéndice con poemas no publicados anteriormente, que permiten acercarnos a lo que es el aspecto más propositivo de su obra de ciencia ficción. Una ciencia ficción que, como menciona Jesús Isaías Gómez López -encargado de la edición y traductor de este título, muestra la visión antropológica y filosófica que tiene Ray Bradbury del hombre mismo. En sus poemas podremos encontrar el desarrollo de su tesis principal: La esencia del hombre se encuentra en la capacidad y la posibilidad de fundamentar un carácter infinito de su especie a partir de la exploración y conocimiento del espacio exterior. Para Bradbury, el llegar a la luna en un principio o aspirar a llegar a marte no tiene el propósito de convertirse sólo en un nuevo hogar, sino que tiene el propósito de ser una nueva plataforma de despegue en donde el ser humano podrá extender el alcance de su semilla y permitir así el desarrollo y la evolución del ser humano, a tal grado que su relación con Dios pueda verse transformada, no ser ya dependiente de él, sino que ambos se necesitan para poder ser mutuamente: "Si el hombre tuviera que morir, yo, ofuscado, haría volver a nacer a esa Bestia otra vez; no puedo vivir sin él. ¿El hombre ha muerto? ¡Pues Dios ha sido asesinado! Mi universo necesita la percepción, esa es la eterna función del Hombre" (Bradbury, 2013: 601) Esta idea del hombre como percepción del Universo es algo que Bradbury le adjudica al hombre desde el inicio de los tiempos que, a diferencia de las aves, animales que están más cerca del cielo que el hombre, no pueden, a pesar de su privilegio, ver el espacio y aspirar a su conocimiento, pues desde las cavernas el hombre ha hecho ciencia ficción, género que permite la aspiración por el conocimiento de lo infinito, del espacio, elemento que se entiende como posibilidad de autorrealización. "Todo esto el hombre-mono bosqueja en su cueva con las artes de los cobardes que le enseñan a ser valiente. Así, las bestias y el fuego que viven más allá de su guarida están dibujados en la ciencia ficción por todas partes. Las paredes están llenas de esquemas que suman y enseñan a ayudara al hombre-mono a llegar más allá de sus posibilidades. [...] Así toda esta primera ciencia ficción rondaba el pensamiento y luego daba zancadas adelante y todos los hechos reales exploraba, y entonces en la pared otra ciencia ficción dibujaba, que recorre la historia y termina.... contigo" (Bradbury, 2o13: 799-801) El carácter pedagógico de la ciencia ficción resuena y nos muestra que a partir de la poesía de Bradbury hay forma y posibilidad de comunicar su visión utópica y cosmológica del hombre en el universo. Estas enseñanzas no se limitarán únicamente a expresarme mediante la ciencia ficción, sino que recurrirá a sus propios aprendizajes, a sus vivencias como niño, como joven, como adulto, como padre y como escritor formado por Shakespeare, Melville, Dickinson, su padre y sus abuelos, y que, gracias a su carácter fantástico que se puede encontrar a lo largo de todos sus poemas, permiten expresar y posibilitar un diálogo entre el Bradbury del pasado con el del presente en el mismo plano y con gran capacidad expresiva: "En el lejano cementerio. Era un mensaje del al futuro, a mí mismo. Sabiendo que un día debo llegar, venir, buscar, regresar. Desde el joven al viejo. Desde el yo que era pequeño y fresco hasta el yo que era grande y nunca más nuevo. ¿Qué decía que me hizo llorar? Me acuerdo de ti. Me acuerdo de ti." (Bradbury, 2013: 183) La obra poética de Bradbury permite adentrarnos a una visión poco explorada del autor, pero que es igual de rica en mensajes e imágenes, que nos acercan a una visión cósmica y utópica del hombre, y que rompe con las líneas temporales mostrando que cuando se escribe y se lee, lo pasado y lo futuro pueden converger y entablar un diálogo: "[El hombre-mono] Trae la carne y se hace la luz en la cueva, sus fábulas ahora hechas realidad salvan al hombre-mono. Cesan sus carcajadas. Vuelven a acercarse a la pared y allí bosqueja nuevos sueños que los salven a todos. Mira más allá del tiempo, desde donde toma prestadas las fábulas que podrán encontrar y resolver los mañanas" (Bradbury, 2013: 1003-1005) Una obra de la ciencia ficción y fantasía imprescindible. Referencias: Bradbury, Ray (2013). "Poesía completa". Gómez López, Jesús Isaías (Trad.). Cátedra.
Compré esta enorme antología (más de 1000 páginas) confiando ciegamente en la poderosa palabra de Bradbury, pensando que si 'El árbol de las brujas" había destilado tanta poesía en tan poco espacio, su obra poética sería apoteósica.
Sin embargo, ha sido muy meh. Siempre me pasa cuando leo poesía desde que acabé la carrera: me resulta imposible leer la poesía traducida con el original al lado. Veo que el original tiene una métrica respetada, unas palabras, un ritmo, y luego veo la traducción, que parece jn ejercicio frío de trasposición de las palabras y se me cae el mundo. Además de los 30€ que cuesta, me encuentro con que estoy constantemente frustrado por una palabra verdadera que se disuelve en la traducción.
Y yo, medio cafre, lo sigo intentando por integridad individual, por la cabezonería con el inglés. Y ahí estoy, con John Keats y Holderin en español, intentado no hacer ninguna mueca de desagrado