Jump to ratings and reviews
Rate this book

Presente continuo

Rate this book
O presente continuo é o tempo verbal do permanente correr, aparentemente inapreixable porque en canto se toca, convértese automaticamente en pasado. É o tempo do constante movemento, da vida que non cesa, do latexar das relacións que perduran fronte a ventos e mareas, fronte a maremotos, mesmo.

Mais se cadra hai xeitos de apreixalo, de abrazalo, de entendelo nun contexto. A través dos ecos de gravacións, que foron nun momento o inmediato e que de socate volven e forman ondas novas de presente. Presente continuo é esa gravación atopada no camiño por quen viviu e se detén a esculcar. Unha gravación que marca os dez anos daquela primeira viaxe á India en 1994, da relación cambiante e fluída con lugares que xa non definen ben os nomes coñecidos, con culturas, con persoas, con formas de vida que son xa parte do cotián, do ser afortunadamente descentrado. Novamente, o tempo xoga con nós e escoitamos esa gravación no presente que marca os case vinte anos de enguedellarse coa outra, porque o tempo nunca se detén.

Presente continuo é a voz que tenta lembrar que o pasado só ten relevancia cando permite construír un presente diferente.

45 pages, Paperback

Published September 1, 2013

4 people want to read

About the author

María Reimóndez

66 books49 followers
María Reimóndez Meilán was born in Lugo and is a professional translator and interpreter. Her first book published is the poetry collection Moda Galega (Edicións Positivas, 2002). In 2003 she was awarded the Premio de Novela Mulleres Progresistas de Vigo for the novel O Caderno de Bitácora (Edicións Positivas 2004). In 2005 she was short-listed for the awards Premio Merlín de Literatura Infantil for Usha (Edicións Xerais, 2006) and Xerais for O club da calceta (Xerais 2006), which was later awarded the Premio San Clemente and translated into Italian and Spanish, adapted to theatre by Teatro do Morcego and to film by Ficción Producciones.

She has also published six books for children on different Galician counties with Editorial Everest. Recently, she also published Lía e as zapatillas de deporte (Xerais 2008), Premio Frei Martín Sarmiento 2010 and O Monstro das palabras(Xerais 2009) for children, and Pirata (Xerais 2009) for adults. Reimóndez is also a well established literary translator, especially of children’s literature with over twelve books published, besides Erín Moure’s poetry collection Teatriños or the theatre play Kvetch staged in Galician by Teatro do Morcego . In 2011 she published Despois da medianoitea translation of Tamil author Salma’s The Hour Past Mid-Night. In 2009 she was granted the translation award Plácido Castro for her translation of A historia de Mary Prince, unha escrava das Illas Occidentais. In 2012 her first book as an essayist will be published in co-authorship with Olga Castro – Feminismos is an overview of feminist theories around the world. Already in 2010 Reimóndez published a chapter on the symbolic violence of literary criticism against Galician women writers in the volume Violencias visibles, violencias invisibles with the Feminario de Investigación Feminismos e Resistencias. (Icaría 2010). Also in 2010 she was writer-in-residence at Bangor University (Wales, UK), where she lectured on translation, writing and literature and she also did a reading of Pirata in London. She has also been invited to the University of Stirling and Munich and in 2011 she was one of the guests of the artist’s house Villa Waldberta in Munich, invited by the Instituto Cervantes of the city for their Autumn cultural programme.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
2 (50%)
4 stars
0 (0%)
3 stars
1 (25%)
2 stars
0 (0%)
1 star
1 (25%)
No one has reviewed this book yet.

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.