What do you think?
Rate this book


Juan Goytisolo has radically revised his masterpiece Juan the Landless for this new translation by renowned translator Peter Bush. Marking a turning point in Goytisolo's work from outright hostility for his homeland towards a growing appreciation and celebration of the many Muslim contributions to western culture, Juan the Landless is a desperate, sympathetic, erotic, and anarchic attempt by the greatest living novelist from Spain to reconcile himself to seeing the world as a man without a home, without a country.
268 pages, Hardcover
First published January 1, 1975
…for just as the Eye of God radiates light and snow-white purity, so the bestial anus, the eye of the devil, emanates infection and fetor, filth and sin: their respective functions are absolutely exclusive and diametrically opposed: so the angelic Saint Thomas Aquinas tells us: what is corrupted in part is corruptible in toto, and such an eventuality would be regarded as odious, sacrilegious, even by the most stubborn heretics: this is clear, and indeed self-evident: neither the Redeemer nor the Virgin expelled fecal matter…
When the harsh voices of the country that you despise offend your ears, you are overcome with astonishment: what more is expected of you?: have you not paid your debt in full?: exile has turned you into a completely different being, who has nothing to do with the one your fellow countrymen once knew: their law is no longer your law: their justice is no longer your justice: no one awaits you in Ithaca…
…and thus the Creator, situating man, who is His handiwork, in the middle of the universe, that is to say between heaven and earth as regards his physical location, between eternity and time as regards his duration, between Himself and the devil as regards his liberty, and between the angels and the beasts as regards his nature…