Jump to ratings and reviews
Rate this book

Новітня французька п'єса

Rate this book
Антологія „Новітня французька п’єса” відкриває нову серію видавництва – „Світова драматургія”. Сучасна іноземна драма – практично невідома царина для українського читача, том у збірка має на меті презентувати найбільш помітні постаті та яскраві авторські стилі. До книги увійшло шість п’єс, які дають уявлення про розмаїття пошуків сучасного драматургічного процесу у Франції.
До антології відбиралися такі тексти, які можуть становити інтерес для сучасного українського театру і відповідати його постановочним можливостям.
П’єси супроводжує аналітична стаття, яка презентує діалог французької та української критичної думки і вводить читача в контекст сучасної драматургічної ситуації у Франції.

Видання було здійснене в рамках Програми сприяння видавничій справі „СКОВОРОДА” Посольства Франції в Україні та Міністерства закордонних справ Франції.

Зміст:

Олена Левченко, Надія Мірошниченко. Острови зниклого материка

Бернар-Марі Кольтес. Повернення до пустелі (пер. Є.Кононенко)

Елен Сіксу. Портрет Дори (пер. О.Левченко)

Матей Вішнєк. Пригода ведмедиків панда (пер. Неди Нежданої)

Жанін Вормс. Комедії-хвилинки (пер. З.Борисюк)

Жак Моклер. Репетиція в театрі злочину (пер. Неди Нежданої)

Сімона Шварц-Бар. Твій красень-капітан (пер. Є.Єременко)

272 pages, Paperback

Published January 1, 2003

20 people want to read

About the author

Bernard-Marie Koltès

57 books54 followers

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
2 (50%)
4 stars
2 (50%)
3 stars
0 (0%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 of 1 review
Profile Image for Hymerka.
687 reviews122 followers
October 25, 2017
Свого часу я придбала цю збірку, переглянувши на котромусь театральному фестивалі чарівну п'єсу з дивовижною назвою "Пригода ведмедиків панда, яку розповів один саксофоніст, котрий мав подружку у Франкфурті" Матея Вішнєка — румуна, котрий вже багато років мешкає у Франції і пише французькою. Постановка цієї п'єси мене абсолютно зачарувала — починається вона реалістичною, ледь не бульварною сценкою, а наприкінці трансформується з повний сюрреалізм. Смачна, наче вишукане тістечко. Саме ця п'єса й досі лишається моєю улюбленою у цій антології. З інших п'яти ще хотілося б виокремити "Комедії-хвилинки" Жаннін Вормс — 20 коротеньких і, здавалося б, малопов'язаних сценок, які радше є трагікомедіями, а часом взагалі трагедіями; це було б дуже цікаво побачити на театральній сцені.
Упорядниці пишуть, що це антологія для тих, хто перебуває у пошуку, я з ними цілковито погоджуюся — прекрасний варіант, щоб познайомитися з шістьма знаковими французькими драматургами.
Displaying 1 of 1 review

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.