it's a noble premise to write stories centred ard "unsung, unsaid and uncelebrated" ppl. almost half the stories here are abt lgbtq ppl, n there's oso a fair amt of maids n sex workers thru out the stories.
but... while the book seems to be on these diverse characters' side, i'm not sure it rly succeeds in telling their stories, neither rly making them 3-dimensional or otherwise adding insight abt their lives.
i think it doesn't help that the writing style can be pretty unsubtle at times. there's a lot of tell not show, especially in the endings whr a lot of the stories kinda just fizzle out.
take a story like "Big Wall Newspaper", which starts off with the relatively interesting voice of a bratty kid who talks like he's in a cowboy movie:
But I'll be here, waiting for the Sengkang Kid. Thanks to the Auntie brigade this loo is clean and dry. That's how it is in our elite Saints. We take pride in having a clean loo. ... This block is deserted after school. There will be no spectators this evening. No smart-ass loudmouths to cheer him. It will be a clean fight between the Sengkang Kid and me.
only to, two pages later, change to the much less interesting voice of his mother reflecting on corporal punishment in sg when she finds out her son is gna be caned:
But what can she do? Vandals and errant students are caned in Singapore. But a public caning for a school boy? Even the most hardened vandal is caned in private in the prison. Not in front of an audience of a thousand students in the school hall!
ok, the book captures the Auntie Voice very well, but this is the default tone and voice of the whole book. a simple conversational style isn't inherently bad, i j don't think it rly works here. n it can get q wearying, reading over n over lines like:
Mercy, Mother Mary! What made her think of such painful things this evening? Ack! The past is past!
the lines above are from the longest story in the book, "The Cleaner's Son", which has a pretty unhinged plot involving smuggling drugs via soon kueh. in general, though, it's the shorter stories especially that fell flat bc they don't rly go anywhr. the story "The Morning After", abt a mother whose gay son has just come out to her, is exactly that. the son comes out to her and she accepts him. which is great, but also so what? there's an affirming plot, but the writing doesn't rly add much in terms of emotional depth or insight.
also, for a book abt spotlighting marginalised communities, it naturally raises an eyebrow when in the very first story there's a throwaway reference, among others, to "a time when there were few cars, and migrant workers from China, India or Bangladesh hadn't yet squeezed Singaporeans out of the crowded buses and trains." there's no indication in the story that the narrator shd be taken at anything other than face value.
speaking of, the story of "Gloria" also gives a bit of whiplash, starting with a sympathetic portrayal of a maid who is unappreciated n misunderstood by her employers, and then swerving at the end to the pov of her employers who have discovered she, now with eyes "dumb as a cow's", has been caught stealing n will b gg to jail. our sympathies r with Gloria, since we hv previously read abt her fondly reminiscing abt her kids back home n how things we take for granted in sg can give them an amazing life back there. but we r forced to c the event thru the eyes of her employers, who c her as stupid n ungrateful. it's v jarring. is it to highlight that Gloria is "stunted emotionally" due to the shitty conditions in sg, as another reviewer says? or is it actl to say Gloria is stupid n wasted her future away. either way, i don't understand if the intention is achieved by the abrupt cruel ending. n one also questions if either the beginning whr she's mistreated, or the end whr she turns to stealing, is a meaningful break from existing narratives abt maids in sg.
the story "The Tragedy of My Third Eye" also struck me as pretty unrelenting in its account of a poor girl, bullied n lagging behind in sch cuz she can't rly speak english, n also being mistreated at home. maybe the cruelty is the point, but i can't tell if i liked it or not.
finally. no fault of the author's, but i wonder how much care went into editing this book, given the minor grammatical errors in the text, the introduction n even the back cover. or simple things like the drug smuggling dumpling being spelled "soon kueh" on one page and then "suon kueh" on the next...
the story i enjoyed the most was probably "Retired Rebel". the description of the uncle finding meaning n beauty in his woodcarving was somewhat moving. yup