Jump to ratings and reviews
Rate this book

Ντόροθυ Πάρκερ, Ποιήματα

Rate this book
Ανανεωμένη κι επαυξημένη, δίγλωσση ψηφιακή έκδοση σε δωρεάν διανομή.
Μια επιλογή ποιημάτων της αμερικανίδας δημοσιογράφου, συγγραφέως και ποιήτριας Dorothy Parker, μεταφρασμένα στα ελληνικά από την Ασημίνα Λαμπράκου.

[σ.σ.: χώροι δημοσίευσης:

https://archive.org/details/ParkerDor...

https://issuu.com/assil/docs/parker_n... ]

160 pages, ebook

First published October 17, 2017

3 people want to read

About the author

Dorothy Parker

327 books2,046 followers
Librarian Note: There is more than one author by this name in the Goodreads data base.

Dorothy Parker was an American writer, poet and critic best known for her caustic wit, wisecracks, and sharp eye for 20th century urban foibles. From a conflicted and unhappy childhood, Parker rose to acclaim, both for her literary output in such venues as The New Yorker and as a founding member of the Algonquin Round Table. Following the breakup of the circle, Parker traveled to Hollywood to pursue screenwriting. Her successes there, including two Academy Award nominations, were curtailed as her involvement in left-wing politics led to a place on the Hollywood blacklist.
Dismissive of her own talents, she deplored her reputation as a "wisecracker." Nevertheless, her literary output and reputation for her sharp wit have endured.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
2 (33%)
4 stars
2 (33%)
3 stars
2 (33%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 of 1 review
Profile Image for Νατάσσα.
286 reviews95 followers
December 10, 2017
Από τον επίλογο της μεταφράστριας:

Κάποιες φορές, έχει ενδιαφέρον να ξεκινάς ανάποδα πηγαίνοντας
προς την αρχή. Είναι ο τρόπος με τον οποίο λειτουργώ κι εδώ θέλω να
δικαιολογηθώ.

Καταπιάστηκα να διαβάζω ποιήματα της Ντόροθι Πάρκερ, έχοντας
ελάχιστες και, κυρίως, αποσπασματικές πληροφορίες γι αυτήν, από το
διαδίκτυο. Διάβασα, εντυπωσιάστηκα και μού αρκούσε για να συνεχίσω
μαζί της, πώς, πεθαίνοντας, άφησε όλα τα λογοτεχνικά-πνευματικά
της δικαιώματα στον Μάρτιν Λούθερ Κίνγκ. Πάντα γυρεύω κάτι να με
ενθουσιάσει για να συνεχίσω. Κι αυτό δεν θα μπορούσε να είναι οι απλές
αναφορές όπως: διαδοχικοί θάνατοι στιγμάτισαν την..., συνεργάστηκε
με περιοδικά όπως..., γνώρισε τους....

Ποια ήταν λοιπόν αυτή η μικρόσωμη λευκή κυρία που κληροδότησε
τα δικαιώματα του έργου της στον Μάρτιν Λούθερ Κίνγκ;

Διάβασα μεταφράζοντας αρκετά από τα ποιήματά της, ώστε
κάποια στιγμή, να μου γεννηθεί η ανάγκη να γνωρίσω τις αφορμές
τους, τον προσωπικό, ιδιαίτερο καμβά από όπου αυτά γεννήθηκαν.
Τότε πλέον, μού ανοίχτηκε η εικόνα της ευθραυστότητας, του
άγριου (επιτρέψτε μου) σαρκασμού της και οι αιτίες τους.


Ενδιαφέρουσα δουλειά, μερικά από τα ποιήματα με άγγιξαν περισσότερο, όλα όμως έχουν μια δυναμική στο στίχο που σε κάνει να στραφείς στην ποιήτρια, να την γνωρίσεις περισσότερο. Πολύ καλή η απόδοση της Ασημίνας, δουλεμένη και ταιριαστή, νομίζω, με το ύφος της Πάρκερ.
Displaying 1 of 1 review

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.