(notes in Kurdish and English) Kitêb paçiveyeka destnivîsa nameyeka sekretêrê şanda danûstandinkara Îranî-Fransî, Eskenderê Quryanis ê Ermenî, ye ko di dema Şoreşa Şêx Ubeydillayê Nehrî da li Mihabadê bûye û dîtî û bihîstî yên xwe wekî salix ji bo Şahê Îranê nivîsîne. Niskeya wê destnivîsê li kitêbxaneya Meclisa Şoraya Îranê parastîye.
كتێب پاچڤەیەكا دەستنڤیسا نامەیەكا سەكرەتەرێ شاندا دانوستاندناكر یا ئیرانی-فرانسی، ئەسكەندەرێ قوریانسێ ئەرمەنی یە كۆ د دەما شۆرەشا شێخ عوبەیدللایێ نەھری دا ل مھابادی بوویە ئوو دیتی ئوو بھیستی یێن خوە ژبۆ شاھێ ئیرانێ نڤیسینە. نسكەیەكا وێ دەستنڤیسێ ل كتێبخانەیا مەجلسا شۆرایا ئسلامی یا ئرانێ پاراستیە.
The book is a Kurdish translation of a the manuscript of a letter by the secretary of the joint committee of Iran-France negotiation, Iskandar Quriyans the Armenian. He was accidentally in Mahabad during Sheikh Ubeydulla Nahri uprising in Iranian Kurdistan in early 1880s. The letter was supposedly sent to the Shah of the time. This manuscript, which is kept in the Library of Iranian Parliament, is an account of what he had heard or seen during that time.