Csath Geza, một trong những nhà văn kì lạ, nổi tiếng nhất của Hungary, đồng thời là nhà phê bình âm nhạc xuất sắc, là thầy thuốc chuyên về thần kinh và phân tâm học.
Dưới tác động của nghề nghiệp, một bác sĩ thần kinh, ông đã viết một trong những tác phẩm giá trị nhất: Nhật kí của một người đàn bà mắc bệnh thần kinh (1913) dựa trên nhật kí của chính mình. Trong tác phẩm nổi tiếng này, Csath Geza vẽ chân dung một con bệnh, mắc bệnh hoang tưởng đa nghi, văn phong của ông trong tác phẩm này có ảnh hưởng của trường phái miêu tả hiện thực tự nhiên chủ nghĩa, cộng với những phân tích phân tâm học sâu sắc.
Tác phẩm này cùng với truyện ngắn nổi tiếng Thuốc phiện đã được dựng thành phim, và đoạt bốn giải thưởng trong liên hoan phim Hungary lần thứ 38 năm 2007 tại Budapest.
Tập truyện ngắn của Csath Geza lần đầu tiên được xuất bản tại Việt Nam, gồm 20 truyện, chọn lọc trong các tập truyện ngắn trong các thời kì sáng tác khác nhau của ông.
Trong những truyện ngắn chọn lọc này, tư chất thiên tài của Csath Geza được thể hiện rất rõ: cùng lúc ông vừa chịu ảnh hưởng của âm nhạc, thứ nghệ thuật siêu đẳng mà ông am hiểu, vừa ảnh hưởng chất lãng mạn của chủ nghĩa tượng trưng trong văn học mà ông yêu thích, vừa chịu ảnh hưởng của chủ nghĩa Đác - uyn, như một thầy thuốc.
Văn phong của Csath Geza luôn luôn bí ẩn, giàu tình cảm và sâu sắc, những câu văn đầy chất nhạc và hình ảnh tượng trưng phong phú như cuộc sống. Trong những truyện viết về quan hệ giữa người với người, ông phân tích lí giải tâm lý nhân vật rất tài tình.
Géza Csáth (born József Brenner; February 13, 1887 – September 11, 1919), was a Hungarian writer, playwright, musician, music critic, psychiatrist and physician.
Mình mua cuốn này lâu rồi, hồi đi hội sách lần nào đó không nhớ nữa. Giá gốc cuốn sách là 30K, giảm 50% còn có 15K thôi (mợ ơi sao sách ngày xưa rẻ thế không biết!!!!). Cuốn này hiện giờ đã được in lại với tên gọi Buổi vũ hội đêm hè (link trên tiki: https://tiki.vn/buoi-vu-hoi-dem-he-p5...), được xuất bản bởi NXB Lao Động chứ không phải NXB Thanh Niên như bản mình đọc, mặc dù dịch giả vẫn là Nguyễn Hồng Nhung. Bản in mới thì có bonus thêm phần "Phụ lục: Tôi dịch Csáth Géza" của dịch giả; phần này bản mình đọc không có.
Csáth Géza là nhà văn nổi tiếng người Hungary mà giờ mình mới biết. Hồi mua cuốn này bị cụm từ "nhà văn tâm linh kỳ lạ nhất của Hungary" quyến rũ (bản thân mình thích đọc mấy cái tâm linh bí hiểm, mang màu sắc liêu trai chí dị lắm :D), với lại giảm giá khủng, nên là mua thôi ^^ Công nhận ông tác giả viết truyện kỳ lạ thật, đọc mấy truyện đầu thấy nó dị dị, mơ hồ ảo diệu sao á, muốn hiểu câu chuyện mà hiểu không nổi, thành ra đọc thấy khá nhức não. Nhưng được cái kể từ truyện thứ 7 (trên tổng số 20 truyện ngắn) trở đi thì tự dưng thấy hay ra, các truyện càng về sau càng hay, bớt nhức não hơn mà lại còn thú vị hơn nữa :D Nên là cho cuốn này 4 sao ^^
Những truyện mình thấy hay nhất và thích nhất là""Cái lò sưởi", "Những câu chuyện kết thúc không hậu", "Câu chuyện về ba nàng con gái", "Câu chuyện của bình minh", "Cổ tích thành Pest", "Cổ tích về những tính xấu của con người" và "Kẻ giết mẹ". Còn truyện mình thấy khó hiểu nhất nhưng cũng tràn đầy chất thơ và chất điện ảnh nhất là "Buổi dạ hội đêm hè".
Trên báo mạng mình thấy có bài viết này khá hay, giới thiệu về văn phong của Csáth Géza cùng tập truyện ngắn Buổi vũ hội đêm hè. Nếu ai quan tâm có thể đọc qua bài viết để hiểu thêm về tác giả và tác phẩm: https://news.zing.vn/buoi-vu-hoi-dem-...
Riêng mình thì mình thấy tác giả miêu tả về phụ nữ, đặc biệt là nét đẹp hình thể của họ, khá là hấp dẫn và sensual đó :D
P.S.: Bản này mình đọc thấy lỗi biên tập (và/hoặc dịch thuật) hơi bị nhiều... Nhiều câu đọc vô không có đủ chủ ngữ, vị ngữ hoặc thiếu thiếu cái gì đó, kỳ lắm... Không biết bản in lại có bị vậy không...
Văn phong của Csath Geza bí ẩn, giàu tình cảm, đầy nỗi bi ai, mang đượm phong vị của thi ca và âm nhạc, nên cuốn hút độc giả.
Csath Geza là nhà văn và nhà phê bình văn học Hungary. Ông là nhân vật hàng đầu trong việc khôi phục văn học hư cấu Hungary vào đầu thế kỷ 20, và cũng là một nhà phê bình âm nhạc xuất sắc, là một trong những người đầu tiên đánh giá cao tác phẩm của các nhà soạn nhạc Bela Bartok, Zoltan Kodaly và Igor Stravinsky.
Các tác phẩm đầu tiên của Csath xuất hiện vào năm 1906, và tư năm 1908 ông thường xuyên xuất bản các bài tiểu luận phê bình âm nhạc trong tạp chí Nyugat.
Csath Géza cũng thuộc lớp nhà văn nhà thơ “thế hệ phương Tây”, có những gắn bó với tờ tạp chí Nyugat, cùng lứa với Ady Endre (1977-1919), Krúdy Gyula (1878-1933), Kaffka Margit (1880-1918), Juhász Gyula (1883-1937), Kosztolányi Dezső (1885-1936), Babits Mihály (1883-1941)..., Họ đều đã trở thành những bậc thày của văn xuôi và thi ca hiện đại Hungary thế kỷ 20.
Dù nhận được bằng y khoa, chuyên ngành tâm thần học ở Budapest vào năm 1909, Csath Géza vẫn theo đuổi sự nghiệp viết lách. Những sáng tác của ông hòa quện chặt chẽ giữa chất thơ ca, âm nhạc và tâm thần.
Csath Geza - nhà văn và nhà phê bình văn học Hungary.
Buổi vũ hội đêm hè là tập sách gồm 20 truyện ngắn được chọn lọc từ các tập truyện ngắn trong các thời kỳ sáng tác khác nhau của Csath Geza. Đây là những truyện ngắn thể hiện rõ nhất phong cách văn chương Csath Geza
Cái chết chính là một nhân vật xuyên suốt, một nhân vật đeo bám ngòi bút của Csath Geza, như một dạng chuẩn bị trước cho cuộc ra đi của mình. Csath Geza cũng chết khi còn rất trẻ, lúc 32 tuổi, như rất nhiều những nhân vật chết trẻ khác mà ông đã sáng tạo ra.
Văn phong của Csath Geza trong tập Buổi vũ hội đêm hè luôn bí ẩn, giàu tình cảm, đầy nỗi bi ai, mang đượm phong vị của thi ca và âm nhạc, vậy nên dễ cuốn hút độc giả.
Một nhà văn luôn bị dẫn dắt bởi trí tưởng tượng khôn cùng, một bác sĩ luôn đối diện với những ca bệnh tâm thần rối loạn, và một tâm hồn nhạy cảm bởi lòng si mê âm nhạc đã khiến Csath Geza rơi vào những cơn trầm cảm, buồn thảm giữa dòng đời và phải tìm đến thuốc phiện, để rồi sống trong cõi phù ảo đến nỗi phát điên, tự bắn vợ mình, rồi tự tử, nhưng tự tử không thành, bị bắt và rồi đi đến cõi chết khi dùng thuốc phiện quá liều lượng. Ông vừa 32 tuổi, mãi mãi trẻ.
Csath Geza là một tác giả nổi bật của văn chương Hungary, tuy nhiên ông lại chưa được biết đến nhiều ở Việt Nam. Tập truyện ngắn Buổi vũ hội đêm hè là tập sách đầu tiên của ông được dịch, qua bản chuyển ngữ của dịch giả Nguyễn Hồng Nhung, người đã từng dịch những tác phẩm rất nổi tiếng của Hungary ra tiếng Việt như Lời cỏ cây của Marai Sandor, Minh triết thiêng liêng của Hamvas Bela; Nếu tôi là người lớn của Yanikovszky Eva... Nguồn: Bài giới thiệu của Phong Linh trên Báo mới.
Xuyên suốt toàn bộ các truyện ngắn mình đọc được của Geza Csath, mình luôn cảm giác rằng những tác phẩm này được viết lúc ông đang xài thuốc phiện vậy. Vài truyện trong đây rất gây ấn tượng với mình. Cách tác giả miêu tả về một người nghiện thuốc phiện hay là 2 anh em với đam mê máu me. Chung quy lại thì mình rất ấn tượng với nhà văn người Hungary.