Jump to ratings and reviews
Rate this book

角儿

Rate this book
《角儿》中收录有《小顾艳传》《角儿》《青柠檬色的鸟》《乖乖贝比》《老囚》《谁家有女初长成》等十部严歌苓精选的中短篇小说。
作者以女性视角投放到浩荡的历史记忆中,以悲悯的情怀和不失犀利的笔触书写大时代中小人物的人性边界。命途坎坷的朱依锦、贤妻良母的小顾、聪明漂亮的潘巧巧……她们虽努力呼喊、拼命挣扎,但最终还是不可逆转地走向毁灭,展现了人性的残酷漠然、命运的坎坷无助,揭示了人生的沉重和苦痛。

246 pages, Paperback

Published July 1, 2017

7 people want to read

About the author

Geling Yan

83 books232 followers
Geling Yan (嚴歌苓) is one of the most acclaimed novelists and screenwriters writing in the Chinese language today and a well-established writer in English. Born in Shanghai, she served with the People's Liberation Army (PLA) during the Cultural Revolution, starting at age twelve as a dancer in an entertainment troupe.

After serving for over a decade with the PLA (including tours in Tibet and as a war correspondent during the Sino-Vietnam border conflict), Ms. Yan was discharged with a rank equivalent to Lieutenant Colonel. She published her first novel in 1986 and ever since has produced a steady stream of novels, short stories, novellas, essays and scripts. Her best-known novels in English are The Secret Talker, published by HarperCollins; Little Aunt Crane published in the UK by Random House affiliate Harvill Secker; The Flowers of War, published in the U.S. by The Other Press and elsewhere by Random House's Harvill Secker; The Banquet Bug (The Uninvited in its UK edition - written directly in English); and The Lost Daughter of Happiness, (translated by Cathy Silber) both published by Hyperion in the US and Faber & Faber in the UK. She has also published a novella and short story collection called White Snake and Other Stories, translated by Lawrence A. Walker and published by Aunt Lute Books.

Many of Geling Yan's works have been adapted for film and television, including internationally distributed films Xiu Xiu: The Sent-Down Girl (directed by Joan Chen) and Siao Yu (directed by Sylvia Chang; produced by Ang Lee). Chinese director Zhang Yimou made The Flowers of War, a big-budget film based on her work set during the 1937 Rape of Nanking, starring Academy Award winning actor Christian Bale; Coming Home 归来, based on her novel The Criminal Lu Yanshi 陆犯焉识, and One Second 一秒钟, also based on that novel.

Ms. Yan has also written numerous scripts based on her own and other authors' work, both in English and Chinese, including a script for a biopic on the iconic Peking opera star Mei Lanfang for director Chen Kaige (released as Forever Enthralled 梅兰芳) starring Leon Lai and Zhang Ziyi. She wrote the script for Dangerous Liaisons 危險關係, a Chinese-language film directed by South Korean director Hur Jin-ho and starring Zhang Ziyi, Jang Dong Gun and Cecilia Cheung. Her novel Fang Hua 芳华 is the basis a film of the same name (English title Youth) directed by Chinese director Feng Xiaogang 冯小刚. Her novel A City Called Macau 妈阁是座城 was made into a film directed by Li Shaohong 李少红, released in 2018.

Geling Yan a member of the Academy of Motion Picture Arts and Sciences and of France's Société des Gens de Lettres. She is affiliated with the Hollywood screenwriters' union, Writers' Guild of America, west, and is a former member of the Chinese Writers' Association (中国作家协会).

Geling Yan went to the United States at the end of 1989 for graduate study. She holds a Master's in Fine Arts in Fiction Writing from Columbia College, Chicago. To date she has published over 40 books in various editions in Mainland China, Taiwan, Hong Kong, the US, the UK and elsewhere; has won over 30 literary and film awards; and has had her work adapted or written scripts for numerous film, TV and radio works. Her works have been translated into twenty-one languages: Arabic, Bulgarian, Czech, Dutch, English, Farsi, French, German, Hebrew, Italian, Japanese, Korean, Portuguese, Romanian, Russian, Spanish, Swedish, Thai, Uyghur, and Vietnamese, and her English-language novel The Banquet Bug/The Uninvited was translated into Chinese. She currently lives in Berlin, Germany.

She has been subject to an unofficial but effective ban in China since March 2020, when she wrote and promulgated an essay on the Chinese government's initial handling of COVID-19. Her future Chinese-language work will be published by her own publishing company, New Song Media GmbH.

For non-Chinese language publishing she is represented by Agence Astier-Pécher.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
8 (42%)
4 stars
10 (52%)
3 stars
1 (5%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 3 of 3 reviews
11 reviews
January 4, 2023
最喜欢《谁家有女初长成》;在一篇篇讨论女性困境的文字里,这一篇尤为曲折、残酷、真实。喜欢以穗子视角叙事的所有短篇,一个孤单的、心事重的、和仅有的温热亲密无间的、和同样未经世事但已品尝过苦痛的小猫相顾无言的小孩。严歌苓的文笔把人最细微的情感描写得极其恰当,每一个故事每一个角色都可以藏在心里好好品味咀嚼。
Profile Image for Crystal Ye.
74 reviews2 followers
March 2, 2018
文化大革命的那個時代對於我來說只是模糊。壓抑,讀完整體就是壓抑。最後一篇關於外公的無疑也讓我哽咽。多少時候我們辜負了愛我們的人,只是因為不明不白的面子和自尊心。
Profile Image for Yunge Hao.
11 reviews3 followers
September 4, 2018
Jesus Christ I was amazed for someone working out a piece like that.
The Chinese cultural exportation should never depends on Hollywood, it depends on her.
Displaying 1 - 3 of 3 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.