Iwaszkiewicz was born in Kalnik (now in Vinnytsia Oblast, Ukraine). After the death of his father (an accountant), he and his mother lived in Warsaw between 1902–1904, and then moved back to Ukraine in 1904–1912. He graduated from a secondary school in Kiev in 1912 and enrolled at the Law Faculty of Kiev University. After World War I, in October 1918 he returned to Warsaw. There, he joined a group of local artists who had started Pro Arte et Studio arts magazine. Iwaszkiewicz with Julian Tuwim and Antoni Słonimski co-founded the Skamander group of experimental poets in 1919.
In 1922 he married Anna Lilpop, a daughter of a wealthy entrepreneur, and the couple settled in Podkowa Leśna in the suburb of Warsaw. In 1928 they moved to a newly built house that Iwaszkiewicz named Stawisko. Maciej Rataj, the Speaker of the Lower Chamber of the Polish Parliament (Sejm) appointed him to be his secretary. Iwaszkiewicz worked for a magazine called "Wiadomości Literackie" and also published his works in numerous periodicals like "Gazeta Polska" (1934–1938) and "Ateneum" (1938–1939). Later he was a secretary to the Society for the Encouragement of Fine Arts (Towarzystwo Zachęty Sztuk Pięknych), and a member of the Polish PEN Club. The Foreign Ministry first appointed him the head of the art promotion section and later sent him as a secretary to Copenhagen (1932-1925) and Brussels (1935–1936). He was a member of Związek Zawodowy Literatów Polskich (ZZLP, The Trade Union of Polish Writers) and in 1939 voted its vice-president.
As a novelist he wrote Sława i Chwała (Glory and Vainglory) - a saga depicting a panorama of the life of Polish intelligentsia in years 1914-1947 and a few other novels but is most highly regarded for his short stories. He was awarded the Lenin Peace Prize.
La veritat és que m’ha agradat bastant, un llibre molt “asmr”. Moltes sensacions, un germà que s’està morint i es vol aferrar a la vida i l’altre que té salut però no vol viure més per la pèrdua de la seva estimada. L’he llegit per avantguardes poloneses i m’ha semblat un llibre molt bonic.
La novela polaca _Madre Juana de los Ángeles_ toma su nombre de la monja francesa Jeanne des Anges, o también conocida como Juana de los Ángeles, quien fue la figura central en el caso de las monjas poseídas de Loudon, hecho ocurrido de 1632 a 1638.
El sacerdote Suryn llega a una comunidad apartada en Polonia alrededor del siglo XVII, esto para realizar múltiples exorcismos a un grupo de monjas que habitan un convento; siendo la madre superiora, Madre Juana de los Ángeles, la más afectada de todas, ya que tiene ocho demonios que la han poseído.
De primer momento, parece como si la obra quisiera darnos una lección moral sobre el bien ( los sacerdotes que tienen la labor de exorcizar a las monjas), contra el mal (las monjas poseídas); pero en realidad va mucho más allá de eso; porque Iwaszkiewicz establece dentro de la narración cómo la maldad es una fuerza que determina las acciones humanas, destruyendo la capacidad de resistencia ante estos hechos.
También se pondrá en juego y duda la fe del clérigo a cargo de sacar los demonios que hay en la Madre Juana. Este tipo de "tentaciones" son las que también poseerán el alma del sacerdote -sin necesidad de que un demonio habite dentro de él-; haciendo que al final, el hombre sucumba a los vicios y las tentaciones del ser humano. Partiendo del pensamiento que filósofos como Maquiavelo han plasmado en sus libros: "el hombre es malo por naturaleza".
Por tanto, la lucha contra el bien y el mal no recae en lo moral, en lo que la religión dicta como bueno o malo, o en una posesión demoniaca. Aquí vemos que la lucha contra la maldad que yace dentro de cada uno de nosotros es una constante dentro de las narraciones literarias a lo largo de la historia.
Una excelente novela, donde la trama va de la mano de la narración con el ambiente oscuro y gótico. Parafraseando a Mario Muñoz: una historia que puede ser una metáfora sobre la ocupación nazi, donde el poder se disfraza, sea a través de un símbolo como la cruz o el símbolo nazi.
"¿Y cuál es el camino que me indicas, padre? ¿A dónde me llevará? ¿A dónde quieres conducirme, viejo cura? ¿Deseas que me calme, que me domine, que sea pequeña, humilde y sombría como las otras hermanas? ¡Está bien! Sí, te lo diré: yo misma permito que a menudo invadan mi alma los demonios. Es cierto, no sé cómo sucede pero siento la necesidad de abrirles la puerta. ¡Ah, si pudieras hacerme santa! ¡Es lo único a lo que aspiro! Pero tú quieres hacerme parecida a los miles de personas que vagan por el mundo sin motivo alguno. Quieres que sea semejante a las otras monjas, así como mi padre me quiso hacer hija, madre y esposa. Si no puedo ser santa prefiero ser una condenada. Es preferible seguir con los diablos"