Tras más de veinticinco años de ausencia, Héctor Bianciotti regresa a la tierra natal, Argentina, donde le esperan sus hermanos. La nación homenajea al niño de la pampa que alcanzó el éxito en otro país, en otra lengua. Y surgen, al filo de los reencuentros, emotivas historias, como la de Nilda, que le narra el anciano llamado la Iguana, o recuerdos de familia. Pero son los sentimientos y las reflexiones que ese viaje suscita los protagonistas de esta el paso del tiempo, el destino de personas y cosas y, en fin, la muerte. Y si la muerte proyecta su sombra en el horizonte, como le recuerda alguien, lógico es invocar figuras que se enfrentaron a ella de manera harto significativa; así, quedan fijados para el lector de manera indeleble la inolvidable estampa de Jorge Luis Borges en su lecho de muerte, la reacción del escritor Hervé Guibert ante su enfermedad incurable, y los últimos años de un amigo de la adolescencia.
Hector Bianciotti was an Argentine-born French author and member of the Académie française.
Born Héctor Bianciotti in Calchin Oeste in Córdoba Province, Argentina, Bianciotti's parents were immigrants from Piedmont, who communicated among themselves in the dialect of that region but who forbade its use with their son. Instead, they spoke Spanish to him. Bianciotti began his study of French in 1945. He arrived in France in 1961 and completed his French naturalization in 1981. In 1982, he stopped writing in any language but French, his favorite.
Bianciotti was elected to the Académie française on 18 January 1996 to Seat 2, succeeding André Frossard.
Hector Bianciotti regressa à sua Argentina natal após prolongada ausência e esse retorno é a base para um conjunto de reflexões que incidem sobretudo sobre a família mas que, surpreendentemente, desembocam numa parte final dedicada à morte de Borges que acaba por se revelar o ponto culminante de um livro mediano.