Este o zi ca oricare alta. Orologiul Big Bang bate alandala, ca un ecou îndepărtat al începutului lumii. Suntem în Anglia, în Marea Britanie, dar numele țării nu contează prea mult – cum să conteze, când hărțile sunt pline de nume de țări, de orașe, de sate, râuri și fluvii, mări și oceane. Unui biet explorator, cum e Stanley, eroul nostru, nu i-a mai rămas nimic de explorat. Poștărița Cristinel, care-i sună la ușă chiar la ora ceaiului, este mai exploratoare ca el: bate tot mapamondul în lung și-n lat, cu telegrame urgente, duse la destinație cu viteza balonului.
Plecat, în sfârșit, din fotoliul de lângă șemineu, cu destinația Kenya și cu speranța de a descoperi locuri necunoscute, Stanley primește o misiune extraordinar de importantă: trebuie să salveze jungla de flagelul betonului. Este o misiune care-l poate transforma în erou, pentru că de salvarea junglei depinde lumea toată: când zici junglă, zici copaci, când zici copaci, zici lemn... iar când zici lemn, zici limbaj – și ce-ar fi guvernarea fără limba de lemn?
Mergând din aproape până-n departe, cum zice-n carte, Stanley își găsește aliați dornici să-l ajute să curme orice rău care macină omenirea. Iar aventurile lui vor schimba fața lumii!
Florin Bican a absolvit Facultatea de Limbi și Literaturi străine, Secția engleză-rusă, a Universității București. A fost, pe rând, profesor de limba rusă, traducător din limba engleză, secretar pentru probleme de presă și relații internaționale al USR, asistent la Catedra de engleză a Universității București, iar în 1995 s-a stabilit în Germania, unde a predat limba engleză până în 2005. Revine în țară în 2006 în calitate de Coordonator al programului Institutului Cultural Român pentru pregătirea tinerilor traducători străini în vederea traducerii scriitorilor români. Desfășoară o intensă activitate de traducător, tălmăcind în românește, printre altele, Lewis Carroll (The Hunting of The Snark) şi T.S. Eliot (Old Possum’s Book of Practical Cats). De asemenea, a tradus în limba engleză poezie, proză și eseuri semnate de importanți scriitori români, atât clasici, cât și contemporani, inclusiv Cartea cu Apolodor de Gellu Naum, în vederea publicării în străinătate. Este autorul volumului de versuri pentru copii (și nu numai) Cântice mârlănești (Editura Humanitas Educațional, 2007) / Singur printre mârlani (Editura Art, 2016) și coordonator, alături de Stela Lie, a două volume de literatură pentru copii: Bookătăria de texte & imagini 1 (Pro Editura și Tipografie, 2009) și Bookătăria de texte & imagini 2 (Editura Trei). Prezent cu texte în volumele din seria Cărțile mele (Editura Arthur); Ochelarii de fum – proză contemporană, Antologiile Asociației Scriitorilor din Bucureşti, USR, 2011; Bucharest Tales: A Collection of Central European Contemporary Writing (New Europe Writers, 2011). În 2013 a publicat Reciclopedia de povești cu rimă și fără tâlc, carte câștigătoare a primei ediții a concursului Trofeul Arthur, iar în 2014, Și v-am spus povestea așa, unde sunt „aduse la zi“ basmele românești printr-o rescriere originală și amuzantă. În 2017, Editura Arthur inaugurează Seria de autor Florin Bican, odată cu publicarea celui mai recent roman al său, Tropice tâmpe.
Mi-a plăcut la această carte faptul cum vechiul este combinat cu contemporanul. Însă, nu mi-a plăcut structurarea acțiunilor, acestea care (opinia mea) nu prea se legau...
O carte uimitor de diferită și amuzantă. Este o versiune modernă și foarte amuzantă a basmelor din copilărie. O poveste plină de personaje și evenimente care își au rădăcinile în lumea modernă și cultura (sau incultura) românească, cu o narativă pe cât de satirică pe atât de amuzantă și care inevitabil te duce într-o zonă în care te aștepți la orice și la nimic (sau mai bine zis nu știi la ce să te aștepți) și doar apreciezi stilul amuzant și detașat în care este scrisă.
o carte foarte amuzantă 🥹— vorbele sarcastice ale personajelor și în general cartea m-a făcut să râd și să zâmbesc, deci m-am distrat citind această carte. autorul a pus, într-adevăr, multă creativitate îmbinată cu amuzament în crearea acestei opere, și am simțit că le știam pe aceste personaje parcă de o viață, sau ca pe niște prieteni.
Un adevărat caleidoscop umoristic plin cu ironie, parodie, bășcălie, satiră, jocuri de cuvinte etc. Autorul folosește o mulțime de referințe culturale (eu sunt convins că nu am "prins" poate nici jumătate din ele). Per total o lectură plăcută și amuzantă.