What do you think?
Rate this book


184 pages, Paperback
First published January 1, 1930

Romeo could be a bird and Juliet could be a stone.
Romeo could be a grain of salt and Juliet could be a map.




Cascabeles - What if I became a cloud?
Pámpanos – I would become an eye.
Cascabeles - What if I became an apple?
Pámpanos – I would become a kiss.
Cascabeles - What if I became water?
Pámpanos – I would become a moon-fish (pez luna)


CRIADO. Señor.Muchas cosas que decir de esta obra.
DIRECTOR. ¿Qué?
CRIADO. Ahí está el público.
DIRECTOR. Que pase.
PRESTIDIGITADOR. ¿Y qué teatro puede salir de un sepulcro?Además, desde mi punto de vista esta obra tiene mucho de premonitorio. La libertad poética y erótica de la homosexualidad en este libro es increíble. Y llega un punto, cercano el final, en el que va más allá de lo surrealista y parece una obra directamente posmoderna (en lo autorrecursivo, en la oscuridad del texto y la subjetividad del personaje).
DIRECTOR. Todo teatro sale de las humedades confinadas. Todo teatro verdadero tiene un profundo hedor de luna pasada. Cuando los trajes hablan, las personas vivas son ya botones de hueso en las paredes del calvario. Yo hice el túnel para apoderarme de los trajes, y a través de ellos enseñar el perfil de una fuerza oculta cuando ya el público no tuviera más remedio que atender, lleno de espíritu y subyugado por la acción.
ESTUDIANTE 4. Lo que es inadmisible es que los hayan asesinado.Impresionante, ¿eh? Parece que Lorca supiera de antemano lo que iba a ocurrir después de su muerte.
ESTUDIANTE 1. Y que hayan asesinado también a la verdadera Julieta que gemía debajo de las butacas.
ESTUDIANTE 4. Por pura curiosidad, para ver lo que tenían dentro.
ESTUDIANTE 3. ¿Y qué han sacado en claro? Un racimo de heridas y una desorientación absoluta. (...)
ESTUDIANTE 3. Y toda la gente. Pero después enarbolaron los cuchillos y los bastones porque la letra era más fuerte que ellos, y la doctrina cuando desata su cabellera puede atropellar sin miedo las verdades más inocentes.