Jump to ratings and reviews
Rate this book

少女小渔

Rate this book
《少女小渔》是严歌苓经典中短篇小说自选定本中的其中一本,主要讲述了发生在海那边的各种故事。篇目包括:《少女小渔》《红罗裙》《海那边》《抢劫犯查理和我》《风筝歌》《失眠人的艳遇》《吴川是个黄女孩》《茉莉的最后一日》《拉斯维加斯的谜语》《青柠檬色的鸟》《女房东》《密语者》等12部中短篇小说。

  主打篇目《少女小渔》,讲述了江伟和女朋友小渔,千里迢迢从中国大陆来到纽约。由于无法取得居留权,小渔在唐人街当非法劳工。江伟也是以学生身份来美,半工半读,为了摆脱困苦的生活,他被迫安排小渔与年届六十的意大利老头Mario假结婚,希望让她取得绿卡。然而,为了应付移民官的抽查,小渔被逼与Mario同住,气得Mario的妻子Rita也去戴一头假的中国式黑发,与小渔争一日之长短。看着女友和别人同住,江伟满不是味儿,更借机将Mario大打一顿,害得他旧病复发。Mario的病情急转直下,小渔决定留下照顾,直至他咽下最后一口气才离去。

  《少女小渔》是严歌苓的海外文学代表作,荣获台湾《中央日报》第三届文学奖短篇小说一等奖,张艾嘉执导同名电影,著名导演李安监制,刘若英倾情演绎影片。

306 pages, Kindle Edition

Published July 1, 2014

2 people are currently reading
10 people want to read

About the author

Geling Yan

83 books231 followers
Geling Yan (嚴歌苓) is one of the most acclaimed novelists and screenwriters writing in the Chinese language today and a well-established writer in English. Born in Shanghai, she served with the People's Liberation Army (PLA) during the Cultural Revolution, starting at age twelve as a dancer in an entertainment troupe.

After serving for over a decade with the PLA (including tours in Tibet and as a war correspondent during the Sino-Vietnam border conflict), Ms. Yan was discharged with a rank equivalent to Lieutenant Colonel. She published her first novel in 1986 and ever since has produced a steady stream of novels, short stories, novellas, essays and scripts. Her best-known novels in English are The Secret Talker, published by HarperCollins; Little Aunt Crane published in the UK by Random House affiliate Harvill Secker; The Flowers of War, published in the U.S. by The Other Press and elsewhere by Random House's Harvill Secker; The Banquet Bug (The Uninvited in its UK edition - written directly in English); and The Lost Daughter of Happiness, (translated by Cathy Silber) both published by Hyperion in the US and Faber & Faber in the UK. She has also published a novella and short story collection called White Snake and Other Stories, translated by Lawrence A. Walker and published by Aunt Lute Books.

Many of Geling Yan's works have been adapted for film and television, including internationally distributed films Xiu Xiu: The Sent-Down Girl (directed by Joan Chen) and Siao Yu (directed by Sylvia Chang; produced by Ang Lee). Chinese director Zhang Yimou made The Flowers of War, a big-budget film based on her work set during the 1937 Rape of Nanking, starring Academy Award winning actor Christian Bale; Coming Home 归来, based on her novel The Criminal Lu Yanshi 陆犯焉识, and One Second 一秒钟, also based on that novel.

Ms. Yan has also written numerous scripts based on her own and other authors' work, both in English and Chinese, including a script for a biopic on the iconic Peking opera star Mei Lanfang for director Chen Kaige (released as Forever Enthralled 梅兰芳) starring Leon Lai and Zhang Ziyi. She wrote the script for Dangerous Liaisons 危險關係, a Chinese-language film directed by South Korean director Hur Jin-ho and starring Zhang Ziyi, Jang Dong Gun and Cecilia Cheung. Her novel Fang Hua 芳华 is the basis a film of the same name (English title Youth) directed by Chinese director Feng Xiaogang 冯小刚. Her novel A City Called Macau 妈阁是座城 was made into a film directed by Li Shaohong 李少红, released in 2018.

Geling Yan a member of the Academy of Motion Picture Arts and Sciences and of France's Société des Gens de Lettres. She is affiliated with the Hollywood screenwriters' union, Writers' Guild of America, west, and is a former member of the Chinese Writers' Association (中国作家协会).

Geling Yan went to the United States at the end of 1989 for graduate study. She holds a Master's in Fine Arts in Fiction Writing from Columbia College, Chicago. To date she has published over 40 books in various editions in Mainland China, Taiwan, Hong Kong, the US, the UK and elsewhere; has won over 30 literary and film awards; and has had her work adapted or written scripts for numerous film, TV and radio works. Her works have been translated into twenty-one languages: Arabic, Bulgarian, Czech, Dutch, English, Farsi, French, German, Hebrew, Italian, Japanese, Korean, Portuguese, Romanian, Russian, Spanish, Swedish, Thai, Uyghur, and Vietnamese, and her English-language novel The Banquet Bug/The Uninvited was translated into Chinese. She currently lives in Berlin, Germany.

She has been subject to an unofficial but effective ban in China since March 2020, when she wrote and promulgated an essay on the Chinese government's initial handling of COVID-19. Her future Chinese-language work will be published by her own publishing company, New Song Media GmbH.

For non-Chinese language publishing she is represented by Agence Astier-Pécher.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
8 (32%)
4 stars
9 (36%)
3 stars
7 (28%)
2 stars
1 (4%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 3 of 3 reviews
61 reviews
December 22, 2020
喜欢作者笔下的女性,一个个活灵活现的,平静内敛的表面下掩藏着强烈的情和欲。
作为现代的留学生,在国外的日子相较以前要轻松的多了,不禁对以前书中或影视作品中的华人移民形象感到好奇比如说《北京人在纽约》《人在纽约》等等。每每看到上一代的华人移民,我都会仔细观察并揣测一下他们的人生。特别看到有些上了年纪的华人女性都有着一张苦大仇深,时刻要战斗的脸,对比那些女留学生或稚嫩或骄纵的脸,我总是好奇生活带个了她们些什么经历。
这本书算是一个切入口,书中描述了各种各样的中国移民,他们的故事起起伏伏充满了转折,但总有一种说不上来的压抑感。这大概就是作者眼中那个时代中国移民的基调,反映了他们那一代人所经历的特殊时期的洗礼。我不禁反思,那我们这代人又是什么基调?孤独?叛逆?挣扎?迷茫?
Profile Image for Shu Xiao.
168 reviews8 followers
March 21, 2016
最喜欢的一篇是《吴川是个黄女孩》。一开始觉得震撼,女主角这么可怜,为什么没有人同情她?为什么恋人是疏离的,朋友是有隔阂的,妹妹是关系一下子就会退步的?但是其实这就是人生。严歌苓的故事提醒你,人生就是这样。你觉得自己很惨,但是在别人的人生里一点也不重要。要不要打起精神,怎么过下去。是你自己的事情。没想到短篇小说集里的作者跟长篇小说给人的感觉是不一样的。我有点怀疑这本书里的短篇原本都是用英文写的,后来翻译成的中文?有些地方似乎能看出端倪,但又不是特别明显。
207 reviews
March 22, 2023


一个小说作者最擅长写的故事应该多少还是有自己生活投影的吧。严歌苓的这本小说集聚焦的是她那代人的移民故事,带着许多那代人的印记。她擅长用日常生活细节塑造人物和情绪,描画场景,这几篇也是。可是这些移民故事对于我却有“乏味”的感觉。也许是相似的故事已经看过太多,多篇里面的人物让我觉得太典型而少了个性。而她的故事或多或少总有一种那代人常有的压抑。

如《少女小渔》,看了网上她的一篇访谈讲到关于这个故事的写作,我才恍然为什么不喜欢这个故事。严歌苓谈到故事源于在朋友聚会中认识的一个女子,即故事原型,常常在聚会时给朋友们描述自己与假结婚的老头斗智斗勇的日常,包括很多生活细节。严歌苓记住了这些故事和细节,因而创作了《少女小渔》。可是小渔这个人物形象和性格却更接近安徒生笔下那个具牺牲精神的小美人鱼,因为严歌苓喜欢这个让她感动的原版而不喜迪斯尼改造的新美人鱼。我倒是觉得她创作出来的这个“顺从”、“善良”、具牺牲精神的少女小渔太符合大众一向以来为东方女性打造的理想形象,怎么会不让人觉得乏味呢?看了访谈,我反而对故事的原型更有兴趣,能够在朋友聚会上绘声绘色地讲述自己作假婚姻细节的女子,该是一个多么生动有趣的人啊!真可惜她没有成为这个故事的主角。据说电影版的少女小渔更具自主意识对自我更主动,也许我会比较喜欢电影版的改编。

在这本集子里最吸引我的是《密语者》,这个故事里对于欲望的压抑和渴望,对心灵交流的害怕和渴求,两性关系中的亲密和疏离,因此情感上反复的拉据与纠结才是严歌苓最擅长描写的。故事以悬疑手法铺写,虽然结局并不难猜,以情感如浪湧起落反复推进故事发展的结构还是很吸引人。因为这许多的纠结反复,这个故事里的女主角才让人感觉真实而鲜活。
Displaying 1 - 3 of 3 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.