Das Buch schildert das Leben von Malinche, die Dolmetscherin Hernan Cortez' und von Arturo Mondragón, einer der Eroberer. Die Aufgabe Arturos als ein Protagonist des Buches ist, die Geschehnisse aus einer anderen Perspektive zu schildern oder von Ereignissen zu erzählen, die Malinche nicht miterlebt haben könnte. Das nimmt allerdings nicht den Fokus von Malinche, im Endeffekt dreht sich das Buch doch vor allem um sie. Wie wahrheitsgetreu die Geschichte ist, kann ich persönlich nicht genau abschätzen, aber bei Ereignissen, bei denen man sich nicht sicher ist, wie genau es abgelaufen ist, geht die Autorin meist einen Kompromiss ein.
Mir hat das Buch ganz gut gefallen, auch wenn es ziemlich lang war und ich bei der Schilderung von den Denkweisen dieser Zeit innerlich gecringet habe. Es ist einfach ein spannendes Ereignis in der Weltgeschichte mit großen Folgen, und dieses Ereignis aus der Sicht einer Frau zu schildern, die als Verräterin der Indios oder als Mutter der Mestizen gesehen wird, ist meiner Meinung nach großartig. Leider war das Ende ziemlich enttäuschend, Brandt hat sich viel zu sehr auf Arturo als auf Malinche konzentriert.
Read this a number of years ago. The title itself is a provocative as the story. Loosely based on historical information.
"Absolutely Encaptivating story that you can not put down. This is an amazing adventure of an Indian (Mexican) princess that was betrayed early on by her on people and sold into slaverly. The people that she was a slave to became conqured by the Spanish and Malinche (the main charcter name) was given along with other indian women as a peace offering, because she was a princess she was brought up to rule and was fluent in different langues and dialects and this is how she became Cortes interpreter and eventually his lover" [other review author - but accurate]
However, the ending is not quite what you expect. Light history, surprising detail and drama worthy of a tv-movie.