* From Huang’s teen-age, he was an intelligent, meek and driven young man. The abruption of war interrupted his undergraduate education. He made up his mind to join army, from one party to another party. In his observation, one party focused on your determination and loyalty inside, and did not pay attention to outside; while the other party was rigid on the uniformity of the appearance, and did not care about your inner thought.
* In the military school, he discovered the absurd aspect of the training routine, and the army executive structure. The trainings include 立正,转弯,敬礼,with the purpose of making students good at mindful concentration, instead of physical strengthen. Huang called it “颇有禅宗的味道” (Zen-dude). Huang’s analysis of this situation is that from the ancient time in China, it was very difficult for the superior emperor to do lean administration with accurate statistic data, while the practical and efficient way to control the considerable domain was to create a pattern and ordered the subordinate to copy and paste it from the high to the low. Which makes everyone has the same subject and individual object.
* During that time, he also touched journalism, and befriended with several people who later became important figures in the Chinese press.
Ch1.2 Myanmar & India (Day 2, 05.26.2018)
1.2.1Huang@Myanmar
Due to personal habit and the tradition in Chinese military, the Gemo entitled Stilwell while transferring no power to him. Due to the Peter Principle, the officer who has achieved his supreme level will be incapable in someway, while it is necessary for him to delegate works and decentralize power. Chiang disobeyed this law. The split between military power and political power, the distrust between Chinese army and American high-level officers, mixed with diplomat concerns distract the strengthen of this troop. It failed in Myanmar.
1.2.2 Huang@India
Among the lower level army, there were distrust and contempt. Among the higher lever officers, the distrust developed into personal hatred.
As a newbie in India, Huang found it different to distinguish the British from Americans.As a newbie in India, Huang found it different to distinguish the British from Americans. He found it was naive to consider American offering food and materials to Chinese as friendly and generous behavior. He was disguised by their means (offering help), without checking out their ends (take benefit from Chinese military power).
1.2.3 Huang as a military reporter.
He pretty much enjoyed his battlefield journey, as a military reporter in the front line. They tried to be hired as an intelligence officer, but failed in being regard as incapability. They also tried to get a unique set of encrypted code, in which they were told “any codes are the product of compromise, depending on how long and how often it will be used, it will eventually be broken by the opponent.” (which remains me of 麦家的那几本)
Huang kept an organized routine in the war time, when he was setting to the front, and ran chores to help the local officers won him gratefulness and respect.
The fear intimidated him and excited him. He blatantly confessed his not-so-brave character, which will showed physically shut down when near the enemy’s weapon, he still felt intrigued to get close to the front. He concluded: in normal time, people tend to play stay; in danger, people prefer running risk.
1.2.4 Huang touched journalism
He did part-time job in a journalism, on which he written about trivia and daily situations in the paper. In the real battlefield, death was not a too heavy topic. People joke about it, talked about it light. His comrade warned him of bomb in a playful tone. Soldiers were not passionate for play the hero role, did not take injury seriously. All of these daily pieces educated him about war, death and normal life.
He got very close to death and dead body.
The other result he got from war was that: it made him rich, from the salary and the sold-out of personal items.
1.3. Shanghai
Huang’s life in Shanghai was “Chill out”. Dating with cuties, learning to dance, getting benefit from the currency trade, in his early thirties, wondering between entering school or just working in journalism, not having up his mind, Huang was like a bird in Shanghai.
To my surprise, it was his girl opened the door to the multi-culture world to him. Ann, who was way mature and bright than Huang, guided him to strive in his English learning, giving him books to read, watching no-subtitle foreign movies with him.
Huang was very weak at making decision for himself. When it comes to romance, his pattern was hit-and-hide. He constantly jiggled between two girls, and then convinced himself that “I don’t whether it is this girl I fell in love with, or the culture she represents, or even both are identical”
He also tried to decode the history movement from the point of culture. He thought the wartime brought western culture to the Mainland in such a short period, which is absolutely a pulse making the situation chaos. When it pushed too hard, the time comes to hold it back. Back and forth, here comes the history.
Ch2 Princeton, New Jersey
这是讲述黄美国生活的第一部分,好看,好玩。(♥∀♥)
黄仁宇应该和Robert Caro谈一谈,都是搞报告文学的好材料。
In this chapter, Huang really had became my very dear friend.
The first challenge he got is very American: Public speaking.
Truly, the obstacle is the way. No one can ever imagine the origin of The Marco History is from the rigid rule that Huang had to teach through thousands of years Chinese history in 45 minutes. He brainstormed original thoughts and than did the linking. Meanwhile, his mental work had developed into Macro History.
He was hired in the golden time of that small college, with a dictator as the president, who made interesting rigid rules: “Every student cannot fail to touch un-western culture. Studying Asian or African culture is a requirement for graduation.” Which was rare at that time in the rural campus.
What easy comes, easy goes away. He was resigned from his tenure position, which he regarded as his life-long shame and disgrace, a token of his incapability, a scar that hurt his wife and kid. It was also a stop sign to his struggle to publish <1587>. Due to his nearsighted of other opportunity, remoteness from elite groups and his senior citizen physical condition, he successfully marginalized himself from the power in the university and from a decent job. 1979 is a year we hear him suffer and moan at the age of 61.
There are some other obstacles that stops <1587> published: the book itself is a walking paradox. As an academic working, it should be shaped into certain patterns, respect “form over substance”; while as a commercial publication, his book should be more eye-hooking, detailed in anecdotes.
At the end of the day, universally, the breakthrough of every great man’s career is along with the sacrifice of their lady, in the sacrifice of their privacy.
Ch2.2 University of Michigan, Ann Arbor (1952-1964) (Day 3, 05.28.2018)
Huang recorded his experiences of selling labor in every conceivable jobs to earn a living and support higher education. It was really inspiring and eye-opening. He pretty much respect labor job: doing 3-4 hours physical labor working and earning the living for the day made him regain self-worthy and stay secured.
In UM, he studies pervasive American history and Japanese history. He divided his historian apprentice phases into three phrases: craftsman, technician and thinker. He got the necessary training for the first two phases in UM.
Ch2.3 More about UM (12 years)
* Huang mentioned Tian Han, a play writer, in this chapter. And Tian’s character, which is carefree, spontaneous, and sometimes emotional, built his connection with high level military officers in the party. Huang was inspired by Tian a lot and recognized the power of literature and art in propaganda and politics.
* The personality of Commander and General matters a lot in the war. Humorous, even naughty, helped them carry on and take risk in the hard time. Under the attack of Japanese bomb, they still get drunk hard.
* Huang analyzed their failure of journalism in Changsha at that War time. He concluded: It is the Economy that determined our fate. He also discovered the discrepancy in the nature of journalism as a career: the creative writing weighs little in this business, due to its miserable commercial value.
* Huang’s view of moral and destiny in the core of this chapter. Moral to him is of two standards, which is difficult to judge and choose. While the determination of destiny detached himself from his daily worry and inspired his academic work.
Ch2.4 - The Wandering Mind and Reflection of an Historian (Day 4, 05.29.2018)
* Huang was grateful his experience, and not under the pressure of collectivization, he developed his ability of independent thinking.
* His dialectical thinking contantly teaches me how difficult it is to judge.
* 他的奇思妙想真是有够有趣。”劳力密集“型革命,哈哈哈。
* In his view, the two parties were real co-workers not opponents at the War time.
* 我是一个看任何书都有可能笑出声来的人。 看这章,差点笑坏了肚子。
Ch 2.5 - Cambridge, Massachusetts
This Chapter is anything but his self-talk and memory inventory.
* It was lovely and wonderful, that Huang spent 2.5 years on reading 明实录, the reading journey was long enough for his baby boy in cradle to grow from a toddler to ride a bicycle .
* I enjoyed reading how he got comments on his writing, even his English. And I couldn’t agree more on “大历史一定要架构于小历史之上”。 Yup! First, break down, then chunk up.
* 看到他字里行间的决心与恒心,看他回味之前的困难于挣扎,与我心有戚戚焉。要剖析自己,肚脐展览在所不惜。Navel-gazing is not bad in meaning-searching and self-analysis. His memoir helps me do my own reflection, morally and spiritually.
* This is so relatable. Rent apartment, hit the due, procrastinate. The obstacle is the way. He got inspired by the taking criticism and built judgment on that. 不破不立,一破一立。He put the criticism away first. Done is better than perfect. He had made up his mind to finish the first draft first. He also mentioned he used index card to do research, so did Robert Greene, Ryan Holiday and Vladimir Nabokov. “她完全没有办法使用餐桌,因为已经变成我的工作台,放置打字机、索引卡、成堆的书和纸张。”
* 类似于王小波是文坛外天才,黄仁宇似乎是一个野生的学术者。Both of them as outsiders brought something new to the table.
* Commercial value of <十六世纪明代中国之财政与税收> at that time (1974-2000): $55 * 850 = 46,750. Budget for research = 10K. You do the math.
Ch 2.6. War and traveling (Day 5, 05.30.2018)
Only read on to this chapter, I started to realize that how important War is to a man. How important traveling is to a family.
学术界的魔幻主义- 炫丽华艳の李约瑟
Far from boring, 李约瑟博士’s academic work seems a magic whip to Huang. Blow other western mind.
黄和李约瑟相处愉快,心里信里,那叫一个 甜甜甜。I almost read this part as a love story. Huang cannot take eyes out of Needham. They enjoyed the company of each other, academically and mentally.
It is astonishing how professional husband consume their wife. And he also had affairs with 鲁桂珍博士, which his wife endured for years until her own death.
Ch 2.8 Victim of ignorance (Day 6, 05.31.2018)
恶意の亚瑟·莱特?Arthur Wright 's love and poison
* As a historian, Huang may be familiar with Chinese history and government system. However, in this chapter he did not decline to expose his naive and innocent view toward the western hierarchy. It is a proof of his ignorance towards western world that he used the term “不带人治色彩的数百年管理经验” to describe western wisdom in management. Meanwhile, his personal failure can be taken as another proof that how big heads, key figures or even personality (人治) are defining the fate of his career in stealth mode.
* In searching the meaning of his failure, he tried his sincerely best to discover it from several perspectives. The biggest puzzle he cannot solve is that why the nice-and-kind Arthur Wright declined him in such a way. He tried to figure it out, personally and academically. Personally: He found Wright was very much fond of him and welcomed him every time. Academically: He and Wright gradually shared the same attitude towards Chinese issue, not hide the dark side, but to reveal it objectively. They are friends on both sides.
* The only reason may be that Wright ran a business, and if Huang would like to benefit from it, he need to be part of it. Wright was an old-fashion gentleman and philanthropist, who handled academic work in a business way. He did not take everything personally as Huang did. Though Wright was more than friendly to Huang, W was exceedingly opinioned , as a famous scholar. Wright planned to shape Huang’s work in his way, gave him specific criticism , and maneuvered him in a gentle way. This business/game was ended by Wright’s sudden unexpected death.
在美国研究中国的顶尖学者中,亚瑟·弗雷德烈克·莱特以善于筹募推动研究款项而闻名。费正清、史景迁、崔瑞德教授在《亚洲研究期刊》登出的讣闻中形容他是“古典学家兼企业家”。对反商的中国传统派人士来说,这样的说法谈不上是赞美。必须先概略知道我们这一行,才能更了解这句话。 * Huang just could not figure it out.
* Huang finally used this period of experience as a confess of his identity issue: How he identify himself, Chinese, American, American Chinese, or Chinese American? He thought his identification had influence on his academic attitude, which in turn results in the failure of his publication.
* What he wants to tell his son is what he said to himself, regarding immigrants and identity issue.:
「公元1587年,在中国为万历十五年,论干支则为丁亥,属猪……在历史上,万历十五年实为平平淡淡的一年。」黄仁宇就这样写就了他眼中的无关紧要的一年。「1587年,在西欧历史上为西班牙舰队全部出动征英的前一年。当年,在我国的朝廷上发生了若干为历史学家所易于忽视的事件。这些事件,表面看来虽似末端小节,但实质上确实以前发生大事的整症结,也是将在以后掀起波澜的机缘。」但这样的叙述显然不足以诠释这「无关紧要」之年的意涵。 这本名为《无关紧要的1587年:明王朝的衰落(1587,A Year of No Significance: The Ming Dynasty in Decline)》的书的初稿于1976年夏写就,但我们却能从之后的字里行间中看出作者当时的黯然心情,「在『四人帮』执政时代,当然不能盼望在中国出版。即使是英文版,也经历无数挫折。」直至1976年8月,「文革」终于结束,这本书终于有了一丝丝在大陆出版的希望。而这一年恰是美国建国的二百周年。 邓小平访美之后,《万历十五年》的书稿由友人郁哈维带给了国内的出版社,1979年3月,哈维给黄仁宇打去电话,表示中华书局原则上同意出这本书。黄仁宇回忆起那天的场景,「他无法理解,为何我接电话时一点也不热衷。原来他打电话这一天,……也就是考夫曼博士办公室来电的当天,邀请我次日和校长谈『大学最近删减预算对教职员的影响』。由传话的遣辞和秘书的口气,再加上当时纷纷谣传纽普兹将裁掉十五到二十位教师,我毫无疑问将被解聘。那时任何消息都不可能使我高兴。」 他在这一年被纽约州立大学纽帕兹分校解聘了,他说,「直到今天,只要想到1979年3月27日那一天,我的儿子如何接受这个令人不快的消息,我就觉得很难过。儿子知道他的父亲已被解聘,而许多同学的父母却在大学里有杰出表现。」这同时也令他担心起自己书稿的出版会因为随着自己被解聘而被腰斩。 然而,他所受到的挫折不止于此,他在回忆录中写道:「三年前我开始动手写这本书(指他的回忆录)的时候,只想着要一吐怨气。」而这怨气又从何而来呢?他说,「我最大的野心就是建立中国历史的类似综述,从我在纽帕兹教书以来,这念头就挥之不去,我也为此赌上了一切。」然而,「美国之研究汉学……注重分析,不注重综合。各大学执教的,都是专家,因为他们分工详尽,所以培养了无数青年学者,都戴上了显微镜的目光,对望远镜的观点,倒很少人注意;而且对学术的名目及型式,非常尊重」。因而,黄仁宇想法遭到了同行的冷遇。正如葛兆光所说:「至今那边学者还是不习惯这边学者的『宏大叙事』,更不喜欢这边学者以『本土经验』来解释历史,因为他们觉得如此庞大和复杂的历史,竟然可以采用这样的总体叙述,这是不可能的,也是不科学的。更何况,这种历史的叙述,居然还羼杂了对当下中国的感情和忧患,那更是不可接受。」 然而,黄仁宇对于历史学的研究,本身就带有着人文关怀的色彩。他说,「我所以成为历史学家,是因为自己颠沛流离,一切源于中国的动荡不安。」他需要追寻一个答案,那个致使中国落后于西方,致使自己与亲友拥有惨痛经历的原因。而在他的军旅生涯之中,他能够近距离观察国民党高层的运作。因而,他以为蒋介石的权力实际并不大,而通过私人关系运作的军队并不能仅仅以「腐败」概括了事。他在思考过程中,找到了方向,「我自己在国民党军队的经验让我上了一课:当代中国的背景必须回溯自帝制时期的过去。这些思绪让我转而研究明朝。如果东西双方的对立持续了一个半世纪之久,将背景往上延伸数百年并非不合理。无论如何,清代的政治历史受到外族统治的太多扭曲,后期又在与西方冲突阴影的笼罩之下。明朝是最后一个汉族统治的朝代,在体制上应该更能代表中国的特色。」 于是他的《万历十五年》结束于一个文人的死亡。所向读者展示的,是「经历了希腊悲剧经验,眼睁睁看着命运吞噬掉明君、佐国良臣与英雄」。是「历史上一部失败的总记录」。而吞噬这些英雄的则是传统的社会组织。作为一个幅员辽阔的帝国,各地的状况从来都不尽相同,完全的一致是绝无可能的。因而采取文化道德导向的治国之策,「在这样的情况下,掌握情势的唯一方法就是从智识的建构开始:宇宙是个单一的整体,公正贯穿其间。一切都处于平衡状态,一切都在天子的掌握中。有了智识上的共识,就可以设定通行全国的税制标准,……中国统治者过去宣布各式各样的财政法规,将土地划成正方形,以完整的耕地面积进行分配,村落中的户数刚好为一百户,全都如出一辙。政府根据事先拟定的区域配额来制定法律,如果情况允许就可以执行,法规无法执行时,就准许例外或法外施恩。整套方法可以说是『趋近观念』。」 正如黄仁宇在《明实录》中所发现的那样,「明代的政府财政非常奇怪,虽然缺乏整体的系统,但低层的地方会计用各种方式动手脚,让整体看起来很有秩序」。但这种秩序却像是经过篡改的结果,「明代开国时,政府从大草原和外国收集了一些马匹。……约四万匹种马转包给一般民家饲养,养马的人家可以不用缴税,但必须养好马匹……不久后的15世纪初期,官方『统计数字』显示,这一类别下的马匹数量已达数百万之谱。……显示原始的资料并不是来自于一匹一匹地清点,而是从每年固定的繁殖率累进而来。……到了一百五十年后的16世纪末期,政府决定把这些种马的价值换算成现金,结果发现马匹数量大概在十万匹左右,根本不是数百万。」 《万历十五年》所指出的,是道德并非万能,且道德不能代替技术。在技术改良前就诉诸于道德争辩,则难有妥协的余地。而吞噬着书中的英雄们的正是将技术问题尽量解释成道德问题的官僚组织,使用道德代替计算,而又通过道德的一致性来维护帝国的一致性,从而维系一个低效但稳定的基于小农社会的帝国。而就因为如此,黄仁宇也强调对于历史人物的评价也应脱离道德的评判,而是从技术主义视角去看看待历史人物当时的处境。他自认为自己能够这样做。他说,「我没有国家,这种无所归依的状态有时让人觉得非常寂寞,然而超然的态度却让我多少能客观检视自己的生命,希望这种客观将来能让我有资格成为当代中国的史学家。」 他在纽普兹教书时就常因这种观点不受同事和学生的欢迎,对美国人而言,国民党腐败的形象根深蒂固,而毛泽东的正面形象和故事常常又令年轻人振奋鼓舞。 「在美国人那里,中国必须被视为白雪公主或老巫婆」。黄仁宇却几乎是固执地坚持解释历史人物背后的技术原因,而摒弃善恶的评判。他也希望同行们对于中国的现状与历史报以同情之理解。然而,这将令他更加孤独。作为一个归化的美国人,这是痛苦与纠结的。他说:「有时我会觉得,自己就像横越国界却没有护照的旅人,本身就是识别证明。没有现存的权威可以引述,甚至没有足够的词汇来帮我解决彼此的差异。」 幸而,他在回忆录的最后一章写道:「我曾走过中国和美国历史的夹缝,自觉有幸能以同样的坦率来对双方发言。《万历十五年》去年于北京出版,实现了我部分的卑微努力。」黄仁宇的回忆录是他的一生的写照,其中书写着矛盾、冲突、愤懑、怨怼……最终这些都被他的愿望所消解。那个愿望,那个他想要述说的历史观,那个他想要寻求的答案。