Jump to ratings and reviews
Rate this book

The Evolution of Ghalib

Rate this book
One of the most oft-quoted poets of the nineteenth century, Ghalib was an intellectual colossus, whose poetry is imbued with timelessness and universality. Born and brought up in North India, he wrote both in his mother tongue, Urdu, and in Persian, the established and privileged language of literature and officialdom. He wrote exquisite prose, but is better known for his poetry, particularly his Urdu ghazals.

In The Evolution of Ghalib, the author, Hasan Abdullah, provides a detailed introduction that describes Ghalib’s life history and brings out his persona, and situates his work in time and space. He briefly discusses the Urdu language and ghazal as a literary form and familiarizes the reader with the words, symbols and concepts crucial for understanding Ghalib’s poetry.

Based on a chronological reading of Ghalib’s Urdu ghazals, the author identifies the different stages and phases of the poet’s development and from each of these phases, selects and interprets verses, including those that differ from the dominant trend, in order to reveal Ghalib’s intellectual evolution. The book aims to make reading and understanding of Ghalib’s Urdu ghazals a pleasurable and enlightening experience.

386 pages, Hardcover

First published September 1, 2017

6 people are currently reading
52 people want to read

About the author

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
7 (33%)
4 stars
7 (33%)
3 stars
4 (19%)
2 stars
3 (14%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 4 of 4 reviews
Profile Image for Preetam Chatterjee.
7,191 reviews387 followers
May 28, 2022
To quote Ghalib:

How great delight her eloquence contains! For what she said
Made me feel each time as if that too was there in my heart

Ghalib’s thoughts have been an irresistible draw for me and some of my friends from our college days.

This couplet, which later turned out to be the hallmark of his poetry, attracted us most, and was the topic of much discussion and debate:

God was, when nothing existed, God would have been, if nothing had existed
My being is cause of my nemesis, had I not existed, what would have happened?

Nothing more to say.
Profile Image for Nikhil Kumar.
13 reviews4 followers
June 15, 2018
https://nuktacheen.blogspot.com/2018/...

Ghalib, it has been said, was not merely a poet, but a marker of an era. He has also been vested with the responsibility of being one of the first modern Indian poets. While he is the representative of a culture and a tradition, he is also a poet conscious of change, and the arrival of a new order of existence. For Shamsur Rahman Faruqi, Urdu’s foremost critic, Ghalib “trod the very difficult path of a classical poet whose experience of the new order puzzled and dismayed him, but who understood better than most that if there could be new things in culture and politics, there could also be new things in poetry. Most important, he introduced the culture of the question in the ethos of Urdu ghazal.” Ghalib’s position in poetics is because he leapt beyond the concepts and scope of set ideas; he could twist and turn thoughts, and create new meanings. His animated imagery brought in new themes, ambiguities, paradoxes, conceits and hyperbole. Therefore, to call him forever evolving - in his own life and in the minds of those who delve deep in his writing - will not be a misprision.

What is evolution in ‘The Evolution of Ghalib’? Is it evolution of Ghalib as a poet, as a writer, as a critic, as a person, as a believer, or evolution of Ghalib as a summation of all the above? Hasan Abdullah’s ‘The Evolution of Ghalib’, seeks to present the intellectual evolution of Ghalib through an interpretation of his Urdu couplets. It has been written from the position that despite the chronological availability of Ghalib’s poetry, no one has taken the advantage of interpreting the evolution of Ghalib, keeping in view the aspect of time. Abdullah uses Kalidas Gupta Reza’s compilations of Ghalib’s verses towards his aim to “help in better of appreciation of his poetry”.

There are many writers and critics who have spent their life chewing and digesting Ghalib’s writings and writing on them. Since Hali’s Yaadgar-i-Ghalib, literature on Ghalib has been available on every aspect, even with commentaries on every couplet of his divan. Yet, any attempt to bring Ghalib to a wider audience is a task worthy of appreciation; especially, if it breaks the barrier of language and adds to a better understanding Ghalib. In the pantheon of the commentarial tradition that has sprung to assist the reader the first that comes to mind is Frances W. Pritchett’s easily accessible and tremendous work ‘A Desertful of Roses’. Pritchett presents explanations and commentaries on Ghalib's verses by several critics on her website, hosted by Columbia University, as well as her own. If it were made into a book, it would perhaps run into three to four volumes. All of this material is available on the internet for any reader interested in Ghalib.

Hasan Abdullah eschews referring to any scholar or writer on Ghalib. Abdullah, the interpreter, is solely dependent on his own reading. Prodded by his teacher and friends, he correctly argues that every reader can interpret verses as per one's own understanding. He invites the reader of his book to make an effort and interpret Ghalib's verses on their own. The writer sees no need for references, endnotes, bibliography, index, etc. This has imparted the book a superficiality and a shrillness of tone that hardly does justice to as important a subject as Ghalib. This gross simplification makes the book seem like it has been written for a lay reader. Knowing is one thing, and evaluating is quite another. In writing a critical book on perhaps the most well-known writer of India, and veering away from acknowledging the ones who have written before, is a sad commentary on the author's scholarship.

Ghalib’s fame is owed to his ghazals in Persian and Urdu. 'The Evolution of Ghalib’, unfortunately, focuses only on the Urdu poems of Ghalib. Any one claiming to analyse Ghalib's intellectual growth cannot ignore his Persian verse or prose. In his own writings, Ghalib talks about having devoted much of his time writing in Persian. His ‘natural affinity’ towards Persian and desire to be identified more with Persian is a recurrent theme in his letters and writings. Little scholarly attention was paid to the Persian poetry of Ghalib until about the last quarter of the twentieth century and the same treatment is meted out to him even in a book that is titled The Evolution of Ghalib.


Ghalib's mausoleum in Nizamuddin
Ghalib is famously a difficult poet. During his lifetime, Ghalib received a lot of criticism about his ghazals and much less praise than he knew he deserved. He was accused of creating fine-sounding but overwrought and even ‘meaningless’ poetry. His notoriety was not only due to his vast and difficult vocabulary, but even his simpler-seeming poems had an abundance of images, not easily comprehensible. In several letters he writes about the effort he put in writing his verses. Poetry that came easily to him, and it did, was not poetry. As the famous verse goes: jab aankh se hi na tapka to fir lahu kya hai (जब आंख से ही न टपका तो फिर लहू क्या है / when it would not drip emphatically from the eye, then what is blood?). As a poet devoted to his craft - which he would often say was almost an affliction - Ghalib’s efforts were to impart to his poetry ebullience of imagination, complexity of thoughts and profusion of meaning. Abdullah falls into the trap of mechanical application of meanings to words used by Ghalib. His repetitive interpretation of Ghalib’s poetry as a metaphor for the lack of appreciation he received makes the book jarring. As also, identifying different time periods as bloom years, exploration years, twilight years, etc. is a futile exercise when it comes with little scholarly evidence.

Ghalib’s verses are heavily punctuated in Abdullah’s selection. It consists of exclamation marks, commas, question marks and quotation marks. One cannot put the blame squarely on Abdullah for this. Kalidas Gupta Reza’s chronological collection of Ghalib’s verses also has them. So does Imtiyaz Ali Khan Arshi’s generally reliable book. It is sadly an erroneous way of reproducing Ghalib’s verses. It would have grated the Mirza no end seeing English-style punctuation on the text of his writings. Abdullah, in his interpretation uses these punctuations, which in the verses’ original form aren’t present, to reinterpret the meaning of the ghazals. An editorial intrusion of this kind is unpardonable and in effect robs the verses of several shades of meaning. The evaluator’s task should have been to present to the reader a new idea, a new reading of his verses rather than presenting a simplistic and even a reductive interpretation of a writer as profound as Ghalib.

https://nuktacheen.blogspot.com/2018/...
Profile Image for Himanshi Yadav.
75 reviews8 followers
April 18, 2020
I just couldn’t finish this book. Not because I have any animosity towards Ghalib. He is the one of the greatest persian poets and is respected and loved by all generations of readers and mystics. What I didn’t like about this biography was its loose narration flooded by ghazals that did not really give a clear idea about the actual life of Ghalib or his sources of inspiration. It was a drag and not at all engaging.
Profile Image for Altaf Khan.
42 reviews
April 22, 2020
An absolute must for readers of Ghalib. Half way through the book, one feels as if you are living in that era with Ghalib.
Displaying 1 - 4 of 4 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.