Le commissariat de Panteuil, banlieue nord de Paris, incarnation de la 'nouvelle politique de sécurité' du ministre de l'intérieur? C'est en tout cas ce que souhaite sa commissaire en cet été 2005. Ce haut fonctionnaire de la police ne manque pas d'ambition : sa politique de maintien de l'ordre dans les quartiers, radicale, théorisée, doit servir les objectifs du ministre et, en passant, sa propre carrière. Ses hommes, sur le terrain, s'y emploient à leur manière. Ils font comme ils peuvent, donnent des gages à la hiérarchie, s'arrangent avec les faits, avec les statistiques, avec les règles ils font le métier, quoi! dans un climat de tension, de violence et de mensonge, avec la population, avec les 'jeunes', avec les autres. Noria Ghozali, commandant aux Renseignements généraux, observe avec intérêt la vie et les soubresauts de ce commissariat, et notamment les contacts qui sont noués sans doute pour la bonne marche des enquêtes , entre certains policiers et certains grands voyous. Et puis, soudain, des squats, peuplés de travailleurs immigrés, brûlent...
Dominique Manotti is a professor of 19th-century economic history in Paris. She is the author of several novels, including Rough Trade (French: Sombre Sentier), Dead Horsemeat (French: A nos chevaux!) and Lorraine Connection (2008 Duncan Lawrie International Dagger award).
Née à Paris en 1942, et j'y suis restée pendant tout ce temps.
1) Historienne de formation et de métier (des années d'enseignement de l'histoire économique comtemporaine en fac). L'Histoire comme méthode de pensée et de travail : Lectures, rencontres, réflexions. Puis choix d'un sujet d'étude, formulation d'hypothèses. Puis recherches, accumulation de faits, d'indices, de traces, critique des hypothèses de départ, imagination de ce qu'ont été la vie et la mort des hommes sur les traces desquels on travaille. Puis construction d’une machine rationnelle ramassant tous les éléments de connaissance accumulés et écriture. Une méthode parfaitement transposable à l'écriture de romans policiers ou noirs.
2) Militante, dès l’adolescence, d'abord à la fin de la guerre d'Algérie pour l'indépendance de l'Algérie, puis dans les années 60 et 70, dans différents mouvements et syndicats, dans une tonalité qu'on pourrait dire marxiste et syndicaliste révolutionnaire.
3) Romancière, sur le tard, et pas par vocation, plutôt par désespoir. L'arrivée de Mitterrand au pouvoir sonne, d'une certaine façon, comme le glas des espoirs de transformation radicale de la société. Alors, le roman noir apparaît comme la forme la plus appropriée pour raconter ce que fut l'expérience de ma génération, et ma pratique professionnelle d'historienne m'a semblé l'outil adéquat pour tenter l'expérience de l'écriture romanesque.
perfektes französisches banlieue-epos aus sicht einer vielzahl von verschiedenen polizistinnen. perfekte charakterisierung der verschiedenen typen die sich da so rumtreiben. von machohaft und rassistisch bis gebrochen oder naiv, alle tragen sie dazu bei dass die vororte brennen, auf allen ebenen. großartiger politischer krimi der sehr spannend einige ursachen für die aufstände darstellt die die meisten schon wieder vergessen haben.
Un habitual de la comissaria · Una història que fa un recorregut pels suburbis francesos: guerra policial, inseguretat, immigració, persones sense llar, barris marginals, policies corruptes, misèria i violència.
Els personatges són corals, és a dir, diversos protagonistes creen aquesta trama, en què els policies veterans tracten amb menyspreu els nous que s'integren a la comissaria central de Panteuil. I enmig d'aquest joc de rols, l'ambiciosa comissària de Le Muir ha decidit aplicar la «nova política de seguretat» preconitzada pel ministre de l'Interior i els carrers estan en més efervescència que mai.
La prosa de Manotti és nítida i rigorosa: res no es deixa a l'atzar, tot s'interrelaciona i el compromís social i polític de l'autora que es fa evident en la manera com retrata les situacions en escriure-les, sent conseqüent amb els seus principis.
Manotti es va inspirar en els terribles fets de la tardor de 2005, quan un jove immigrant fou assassinat impunement per "les forces de l'ordre". Tensió, violència i injustícies, tramen una novel·la crítica i punyent.
Una novel·la negra en majúscules. Un thriller perfectament dominat.
3,5/5... Un roman qui détonne par son affligeant réalisme. Une bonne écriture desservant un bon polar bien noir et poisseux digne d'un scénario sortant direct des méninges d'Olivier Marchal. Une histoire de banlieues, de flics et politiques corrompus, de misère sur terre. Une bonne lecture dans l'ensemble. Seul point négatif si je puis dire, j'ai trouvé l'intrigue un peu faible et un peu lourde.
Es ist immer wieder schön, im Einerlei von Blutspritz-Thrillern und Landkreis-Inspektoren auch einmal richtig gute Krimis und fähige Autoren neu für sich zu entdecken. Im Falle von Dominique Manotti ist sogar eine gelungene sozialkritische Komponente mit dabei, die dem Leser aufgrund so mancher Hoffnungs- und Ausweglosigkeit nicht selten ein flaues Gefühl in der Magengrube verschafft. Wenn ein Buch realistisch und authentisch ist, dann dieses. Ich kann mir gut vorstellen, dass es auf (französischen) Polizeirevieren genau so zugeht, die Fronten zwischen Habenichtsen und (korrupter) Staatsgewalt absolut verhärtet sind und am Ende immer die Schwächsten ins Gras beißen.
Die knappe aber präzise Sprache in der Gegenwartsform unterstützt die unmittelbare Lese-Erfahrung, und die Charaktere sind in all ihrer Unzulänglichkeit gut und kaum wertend gezeichnet. Die Autorin beschreibt, ohne viel zu erklären, was zu einem recht großen Realismus führt. Ähnlich wie bei der südafrikanischen Autorin Malla Nunn hätte ich auf Anhieb nicht erkannt, dass es sich beim Urheber dieses Werks um eine Frau handelt, sind die Schilderungen männlichen Chauvi-Verhaltens doch so prägnant, aber nicht klagend aufs Papier gebracht. Dass die Geschichte in sich nicht ganz rund ist unterstreicht nur, dass es im echten Leben eben meist auch kein Happy End gibt, sondern kleine Verbesserungen im gesellschaftlichen Zusammenleben stets neu erkämpft werden müssen.
Man könnte den Stil von Manotti nicht ganz unpassend als 'hard boiled crime' bezeichnen, ohne dass allerdings das Verbrechen an sich zum Selbstzweck wird. Vielmehr geht es der Autorin um das große Bild und wie die einzelnen Rädchen innerhalb der großen Maschinerie der Staatsgewalt arbeiten und dabei teilweise doch ganz unterschiedliche Ziele verfolgen. Gutes, wenn auch trauriger Roman ohne viel Hoffnung. Sicherlich nicht mein letzter Manotti.
Çok kötü bir çeviri, belki de son on yıldır gördüklerimin en kötüsü. Dağınık bir kitap. Karışık. Ama sonunu merak edip okumanıza değecek şeyler de içeriyor: Bir dönemin Paris'inin arka sokakları, gerçekçi bir karakol tasviri, korkutucu ayak oyunları.
Un buon poliziesco imperniato attorno a un commissariato di una banlieue difficile di Parigi. Tra degrado, corruzione e macchinazioni speculative atte ad aizzare la tensione, il panorama (del tutto verosimile con la realtà) sconfortante e deprimente finisce per stritolare nei suoi ingranaggi i personaggi coinvolti.
Kitap muhtemelen güzeldi, lakin öyle kötü çevrilmişti ki ancak tahmin yürütebiliyorum. Fransız polisinin ırkçı,yozlaşmış üyeleri, göçmenlere uyguladıkları şiddet ve Fransa’nın yabancı politikalarının karışımı haliyle kara polisiye oluyor. Her şeyin tatlıya bağlandığı bir son beklemeyin.
Dominique Manotti hat mit »Einschlägig bekannt« den Polizeiroman schlechthin geschrieben. Korruption in Exekutive, Judikative und Legislative, Gewalt auf der Straße und zu Hause. Von Manotti virtuos orchestriert. Ein Roman als Gesellschaftsgemälde. Besser geht´s nicht.