Excellent “first read” for people studying Japanese. Especially if you’ve worked with the Minna no Nihongo-textbooks. :) It’s enjoyable and engaging, and not too difficult.
Một cuốn sách đáng yêu kể lại hành trình 1 năm anh Mira-san sinh sống và làm việc ở Osaka. 👱🏻♂️
Mình thích cuốn này vì nó khai thác mở rộng và sâu sắc thêm những câu chuyện liên quan đến anh Mira-san, từ chuyện giờ giấc rất phương Tây của anh zai, chuyện về các đồng nghiệp của anh, cho đến chuyện tình cảm rất nhập nhằng với chị Kimura-san nữa. Cảm giác đọc cuốn này thấy mọi nhân vật trong sách học tiếng Nhật sơ cấp Minna no Nihongo thật hơn, người hơn rất nhiều.
Các bạn học hết 50 bài Minna là đọc được 90% cuốn này rồi đếy. Trong truyện có vài thành ngữ cần tra từ điển, cũng như một vài cấu trúc ngữ pháp N3 đơn giản. Lối văn nói được các nhân vật sử dụng mình thấy khá là tự nhiên, bản thân mình cũng đã học hỏi được rất nhiều í. 🥳🥳🥳
Giờ mỗi lần dạy Kaiwa mình lại có thêm cái để chém, nhưng mình cũng ko muốn chém nhiều quá để còn dành lại cho các bạn học sinh tự đọc, tự khám phá, tự sướng vui khi tự mình đọc được một cuốn truyện hoàn toàn bằng tiếng Nhật dễ thương như thế này. ❤️
What a great experience to read a book and understand every single word! Minna no Nihongo was my first Japanese textbook at university and therefore is connected to a lot of nostalgic memories! Textbook dialog was taken to create a new story and give new context and it's an effort I admire.
Berawal dari rasa penasaran akan buku berbahasa Jepang, dan ingin mengasah kemampuan reading lebih lanjut, saya berkunjung ke Kinokuniya di Grand Indonesia Mall. Di sana, tanpa sengaja saya menemukan buku ini. Ini adalah buku berbahasa Jepang pertamaku. Karena buku ini disesuaikan dengan isi Minna no Nihongo Shokyū, jadi tidak ada kesulitan yang berarti selama membacanya, entah dari kosakata, grammar, maupun kanji (ada furigana di semua kanjinya). Meski terasa seperti karangan semasa kita SD dulu, namun ceritanya cukup enjoyable bagi pembelajar bahasa Jepang yang masih pada level A2 (atau JLPT N4). Semua cerita dari buku Minna no Nihongo jilid 1 & 2, diceritakan dari sudut pandang Mira-san dalam sudut pandang orang pertama. Sangat menarik, wajib dibaca bagi semua pembelajar bahasa Jepang tingkat dasar terutama pengguna buku Minna no Nihongo.
Luckily I understood pretty much everything without having to look up too much. Sometimes there are phrases that are singled out; this seems to be colloquial speech and often the meaning is hard to track down. This book is obviously meant to be read accompanied by a class or teacher; since I have neither, I have no-one to ask. I didn't mind too much. I loved the reading practice. And since this book is meant to complement the textbook I last used, most of the vocabulary was familiar. I will definitely try more of the books in this series.
This is a nice read for N4 (high beginner/low intermediate) level Japanese language students. The story about American Mike Miller and his time working in Osaka is interesting enough to keep a reader’s attention, but the real draw here is the confidence a learner will get from reading it. There’s a great “I did it!” feeling with being able to read a book in Japanese for the first time. I also found it very useful for vocabulary I hadn’t previously memorised.
This book is geared towards learners of Japanese who have finished the first two books in the MNN series. It features Mike Miller who keeps a diary of his life as a white-collar worker after transferring to the Osaka branch of the fictitious company he works for.
It's not exactly a page turner, but I enjoyed it well enough as a review of the vocabulary and grammar points.
finished my first little novel in japanese (it’s a graded readers though) !! it took me a while and there were a ton of grammar structures and vocabulary i had to look up, but i’m so proud of myself!! WE DID IT FOLKS
My Japanese hovers about around JLPT N4, so this book was perfect for me. Just the right amount of challenge, but it was pretty simple. The stories were kind of boring and banal (this is why it took so long to read), but it was fun being able to accomplish reading something in Japanese.