Jump to ratings and reviews
Rate this book

Aquesta és la meva carta al món

Rate this book
Antologia exhaustiva d’Emily Dickinson a càrrec del poeta Marcel Riera, en una edició bilingüe prologada pel traductor.

Segons el professor Harold Bloom, autor del Cànon Occidental, Emily Dickinson manifestava més originalitat que cap altre poeta des del Dant, llevat de Shakespeare. Però el lector català, fins ara, no disposava de cap traducció àmplia de la seva obra. Marcel Riera, poeta i traductor, ha fet una tria de més de 200 poemes representatius d’aquesta escriptora única i enigmàtica, la més poderosa de la poesia nord-americana i una de les més influents de tots els temps.

496 pages, Hardcover

Published November 8, 2018

11 people are currently reading
57 people want to read

About the author

Emily Dickinson

1,559 books6,857 followers
Emily Dickinson was an American poet who, despite the fact that less than a dozen of her nearly eighteen hundred poems were published during her lifetime, is widely considered one of the most original and influential poets of the 19th century.

Dickinson was born to a successful family with strong community ties, she lived a mostly introverted and reclusive life. After she studied at the Amherst Academy for seven years in her youth, she spent a short time at Mount Holyoke Female Seminary before returning to her family's house in Amherst. Thought of as an eccentric by the locals, she became known for her penchant for white clothing and her reluctance to greet guests or, later in life, even leave her room. Most of her friendships were therefore carried out by correspondence.

Although Dickinson was a prolific private poet, fewer than a dozen of her nearly eighteen hundred poems were published during her lifetime.The work that was published during her lifetime was usually altered significantly by the publishers to fit the conventional poetic rules of the time. Dickinson's poems are unique for the era in which she wrote; they contain short lines, typically lack titles, and often use slant rhyme as well as unconventional capitalization and punctuation.Many of her poems deal with themes of death and immortality, two recurring topics in letters to her friends.

Although most of her acquaintances were probably aware of Dickinson's writing, it was not until after her death in 1886—when Lavinia, Emily's younger sister, discovered her cache of poems—that the breadth of Dickinson's work became apparent. Her first collection of poetry was published in 1890 by personal acquaintances Thomas Wentworth Higginson and Mabel Loomis Todd, both of whom heavily edited the content.

A complete and mostly unaltered collection of her poetry became available for the first time in 1955 when The Poems of Emily Dickinson was published by scholar Thomas H. Johnson. Despite unfavorable reviews and skepticism of her literary prowess during the late 19th and early 20th century, critics now consider Dickinson to be a major American poet.

For more information, please see http://www.answers.com/topic/emily-di...

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
14 (24%)
4 stars
27 (47%)
3 stars
9 (15%)
2 stars
6 (10%)
1 star
1 (1%)
Displaying 1 - 11 of 11 reviews
Profile Image for Gina Sangés Grau.
46 reviews5 followers
Read
October 4, 2023
La traducció no m’ha acabat de fer el pes, però els poemes de l’Emily una passada.
Profile Image for Noe.
81 reviews
February 7, 2022
No és el que veu, és la seva mirada al món. Els guionets d’estil lliure i l’ús aleatori de les majúscules dificulten la lectura en la llengua original i, a la vegada, et capbussen en el seu univers.
Profile Image for Francesc Cortès Cid.
Author 2 books9 followers
June 18, 2023
Poesia que apel·la al nucli del que ens fa humans. D'una senzillesa i alhora complexitat meravelloses.
Profile Image for Joan.
30 reviews1 follower
October 17, 2024
Poemari preciós amb una traducció pèssima que no li fa justícia. Sort que es tracta d'una versió bilingüe. 2.5/5 perquè la meitat original és fantàstica, però un zero per la traducció.
Profile Image for _delletres.
454 reviews31 followers
August 13, 2021
**
poemes escollits a cura de @marcelriera56

🔊Poesia ,si hi ha un gènere fora de la meva zona de confort és la poesia.
X desconeixement , sens dubte .

La qüestió és q aq recull de poemes q en Marcel Riera va fer dE LA EMILY DICKINSON és impactant .

M'ha resultat molt amé, de fàcil lectura , poemes curts i entenedors i diria q fins i tot sorprenents xq en l'últim vers sovint es capgira .
👀Massa present la temàtica religiosa xl meu gust .... Xo entretinguts.

La meva primera lectura de poesia xo no la última. ( No he llegit tots el poemes, nhi ha més de 200. Però els aniré llegint poc a poc, intercalant-hi altres lectures per no empatxar-me).

Gràcies @_bitacoraliteraria per la proposta.
Profile Image for Lola.
36 reviews13 followers
October 21, 2022
la Emily estupenda, la traducció una vergonya
Profile Image for Josu 🎔.
9 reviews
June 28, 2024
Els poemes de Dickinson, com era d'esperar són genials, la selecció de poemes també és prou encertada. La traducció deixa a desitjar però entenc que tampoc era una feina fàcil.
Profile Image for Leire Rodriguez.
2 reviews
November 24, 2025
Los poemas de dickinson son muy buenos, sin embargo el traductor deja mucho que desear sobretodo a la hora de contextualizar la vida de la autora que deja datos relevantes por mencionar.
1 review
January 5, 2019
S'ha de tenir molta vida interior per, amb tan pocs estímuls, ser tan clarivident"
Displaying 1 - 11 of 11 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.