دوستانِ گرانقدر، این کتاب حدوداً از 120 صفحه تشکیل شده است و تمام رنگی بوده و در آن نویسنده اشعاری از شاعرانِ غیرِ ایرانی را ترجمه کرده و به همراهِ عکسهایی هنری، به چاپ رسانده و در پایان بیوگرافی شاعران را نیز آورده است.... در زیر به انتخاب، جملاتی را برایِ شما ادب دوستانِ گرامی مینویسم ---------------------------------------------- چه بختی در کنارِ تواَم دلم هم میتپد فکر میکردم آدمی دل ندارد **************** نبودنت به جانِ من رفته است همچو نخی در سوزنی هرچه میکنم دوختی به رنگِ تو دارد **************** سبُکی تو بود که مجذوبم کرد سبکیِ حرف هات، خنده هات سبکیِ گونه هات تویِ دستهام سبکیِ لطیف و دلنشین و محجوبت و سبکیِ بوسه هایِ توست که تشنه ام میسازد سبکیِ آغوشت اما سرگردانم خواهد کرد **************** عشق یعنی چیپس و ماست در شبهایِ زمستان عشق یعنی پتوهایی پُر از لذت هایِ غریب عشق یعنی وقتی چراغ را خاموش نکنی عشق یعنی لباس هایِ زیرِ بی نوا، دراز به دراز عشق یعنی سحر باید بزنی به چاک عشق یعنی تو، عشق یعنی من **************** مسیرِ زندگی ام را دورِ تو پیچیده ام مسیرِ ناممکنم را، صعب العبورم حالا بیا و پیدایم کن --------------------------------------------- امیدوارم این انتخابها را پسندیده باشید <پیروز باشید و ایرانی>
پیشنهاد می کنم جلد دوم این کتاب را هم بخوانید... تصاویر این کتاب لبریز از عشق،رنج،درد،غم،،،،،،، است من واقعا از این کتاب لذت بردم.. *یکی از اشعار کتاب نبودنت(جلد دوم) من و مادرم
به دنیا که آمدم خونِ مادرم ریخت از لای پاهاش. هر دو درد کشیدیم او بیش از من. مادرم که مُرد خونِ مادرم ریخت رفت از لای پاهاش. و باز هر دو درد کشیدیم و باز، او بیش از من. "آنا اِشویر"