Books can be attributed to "Unknown" when the author or editor (as applicable) is not known and cannot be discovered. If at all possible, list at least one actual author or editor for a book instead of using "Unknown".
Books whose authorship is purposefully withheld should be attributed instead to Anonymous.
Oh hey, I read an English translation of this a year ago! I love wild Arthurian romances lmao. Arguably the best part was when, after going on a whole quest to get the white hart's foot to win the girl's heart, Lancelot reveals that he isn't even interested in the girl, he's just an adventure-hogging freak lmao. I don't know why Lancelot does the things he does, but I do know that I love him (from afar, I don't want something terrible to happen to me lol)
Was oprecht best een leuk verhaal! Ik vind Arthurverhalen sowieso wel leuk, dus dat scheelt haha :) De vertaling leest super lekker weg, je hebt helemaal geen last van oude taal ofzo. Prima te doen voor op je leeslijst!
Kort fragment uit een langer episch dichtwerk over Lancelot, die in opdracht van een prinses in een tuin het hert met de witte voet doodt, maar door een voorbijkomende (lelijke) ridder verraden en neergestoken wordt en voor dood achtergelaten. Terwijl de schurk met zijn onrechtmatige trofee pronkt bij de prinses (die hem dan moet huwen), vindt Walewein zijn gewonde vriend Lancelot en wreekt deze tenslotte door de schurk te doden. Maar Lancelot noch hij trouwen uiteindelijk met de prinses.
Beetje een niemendallerig verhaal, wat voor Middel-Nederlands typische aan Engels verwante woorden bevat als Foreest (bos) en Ors (paard).
This entire review has been hidden because of spoilers.
I love to read books about the king Arthur legend and the knights of the round table. This being my second Lancelot book I really liked it, it was a short story with a moral and fun to read as middle age stories mostly are. I loved how at the end his love for queen guenevere always conquers and how noble he always is presented. Probably going to read it again this week, just because I can :D
Walewein sloech doe ende geraecte Den riddere, dat hi hem clovede Den helm ende al metten hovede, Dat hem tswaerd dore woet Ten scoudere eert weder stoet. Daer was een gecrijs groet: Hi viel neder ende was doet. Men bantene an eens parts start, Men sleiptene: hi waes wel waerd! Men sleiptene vord ende weder Te berge op, te dale neder.