Jump to ratings and reviews
Rate this book

Goethes Gedichte in zeitlicher Folge in einem Band.

Rate this book
Light wear to boards, still has the price band on. Shipped from the U.K. All orders received before 3pm sent that weekday.

1256 pages, Hardcover

First published January 1, 1815

41 people are currently reading
377 people want to read

About the author

Johann Wolfgang von Goethe

13.3k books6,915 followers
A master of poetry, drama, and the novel, German writer and scientist Johann Wolfgang von Goethe spent 50 years on his two-part dramatic poem Faust , published in 1808 and 1832, also conducted scientific research in various fields, notably botany, and held several governmental positions.

George Eliot called him "Germany's greatest man of letters... and the last true polymath to walk the earth." Works span the fields of literature, theology, and humanism.
People laud this magnum opus as one of the peaks of world literature. Other well-known literary works include his numerous poems, the Bildungsroman Wilhelm Meister's Apprenticeship and the epistolary novel The Sorrows of Young Werther .

With this key figure of German literature, the movement of Weimar classicism in the late 18th and early 19th centuries coincided with Enlightenment, sentimentality (Empfindsamkeit), Sturm und Drang, and Romanticism. The author of the scientific text Theory of Colours , he influenced Darwin with his focus on plant morphology. He also long served as the privy councilor ("Geheimrat") of the duchy of Weimar.

Goethe took great interest in the literatures of England, France, Italy, classical Greece, Persia, and Arabia and originated the concept of Weltliteratur ("world literature"). Despite his major, virtually immeasurable influence on German philosophy especially on the generation of Georg Wilhelm Friedrich Hegel and Friedrich Wilhelm Joseph von Schelling, he expressly and decidedly refrained from practicing philosophy in the rarefied sense.

Influence spread across Europe, and for the next century, his works inspired much music, drama, poetry and philosophy. Many persons consider Goethe the most important writer in the German language and one of the most important thinkers in western culture as well. Early in his career, however, he wondered about painting, perhaps his true vocation; late in his life, he expressed the expectation that people ultimately would remember his work in optics.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
147 (43%)
4 stars
118 (34%)
3 stars
58 (17%)
2 stars
15 (4%)
1 star
2 (<1%)
Displaying 1 - 18 of 18 reviews
Profile Image for Manybooks.
3,816 reviews101 followers
January 3, 2023
Sorry, but to be perfectly honest, the only part of Goethe’s Poems, the only part of the 2015 Kindle edition of Graham Good’s translation into English of Johann Wolfgang von Goethe’s poetry I have indeed appreciated and as such also kind of enjoyed perusing (and which in fact has therefore felt worthwhile and as such equally not a waste of my reading time) is Good’s informative and detailed introduction. For to and for me, Graham Good absolutely does both spiritually and intellectually manage to “get” Goethe as a lyricist (and I am therefore and definitely also in total agreement with the vast majority of Good’s musings in his opening words to Goethe’s Poems on the hows and whys of what makes Johann Wolfgang von Goethe such a wonderful, engaging and indeed simply delightfully and utterly brilliant wordsmith).

But with regard to Graham Good’s actual Goethe poetry translations, sadly and frustratingly, not even one of them have I personally found in ANY WAY to be either adequately readable or even a tiny bit paying enough homage, sufficiently honouring Johann Wolfgang von Goethe as a poet, as a lyricist, with every single rendered by Graham Good into English Goethe verse I have read in Goethe’s Poems feeling strangely halting, awkward and with Good’s renderings of some of my personal favourites (such as for example his translation for Goethe’s Ganymed) indeed feeling and reading so very much lacking and unpoetic in scope and feeling that I have almost been wanting to cry.

And well, while I certainly was not in fact even expecting Goethe’s Poems to actually provide adequate renderings of Johann Wolfgang von Goethe’s lyrical output into English (as in my humble opinion, poetry is hardly ever translated all that well and particularly so with and for lyrical geniuses such as Johann Wolfgang von Goethe) I do have to admit that I am coming away from my perusal of Goethe’s Poems pretty much flabbergasted at just how consistently horrible Graham Good’s translations of Goethe’s poems in fact are and how they really never ever do managed to capture any of the magic, of the delightfulness of Goethe the lyricist, of Goethe the Poet. And yes, me very actively and vehemently textually despising how Graham Good has rendered Goethe’s poetry from German into English, this also means that I will not and can never consider recommend Goethe’s Poems or in fact Graham Good as a translator (and to also point out that the poetry of Johann Wolfgang von Goethe should in my humble opinion really be read in the German original as none of the translations into English I have encountered to date have been even remotely adequate, have been even remotely enjoyable and readable).
Profile Image for Mesoscope.
614 reviews349 followers
June 15, 2023
In his introduction this collection, Stefan Zweig notes "Es gibt kein Jahr, in manchem Jahr keine Monat, in manchem Monat keinen Tag, wo dieser einzige Mensch sich das Wunder seines Wesens nicht selbst in gebundener Rede erläutert und bekräftigt hätte."

And truly, every poem that Goethe ever wrote emanated from the fullness of his life and referred back to it. "Alle meine Gedichte sind Gelegenheitsgedichte," he once remarked to Eckermann.

Reading through this collection of poems by the master we trace the lifeline of his creative energy, which forms a kind of Leitfaden that weaves in and out of all his other endeavors. Even in his works on comparative zoology and botany, his fundamental impulse was always poetic.

And his poetic impulse was always personal. Even when he did periodically divert to speculative topics and philosophical introspection, there was always an implicit human component, such as in his fascinating "Metamorphose der Tiere", which is unmistakably directed to an anonymous interlocutor.

Or consider his surprising poem "Phänomen":

Wenn zu der Regenwand
Phöbus sich gattet,
Gleich steht ein Bogenrand
Farbig beschattet.

Im Nebel gleichen Kreis
Seh ich gezogen,
Zwar ist der Bogen weiß,
Doch Himmelsbogen.

So sollst du, muntrer Greis,
Dich nicht betrüben,
Sind gleich die Haare weiß,
Doch wirst du lieben.

I never fail to be surprised by the final stanza, which pulls back from metaphysical speculation into existential focus. I believe this is the model for Rilke's "Archäischer Torso Apollos", which similarly makes a surprising and sudden move at the end into the realm of the personal and the existential.

Now that is worth pausing to consider - that Rilke, so often associated with Hölderlin, should draw from Goethe, too. We don't normally think much of that, even though his only novel, Malte Laurids Brigge is clearly modeled after Goethe's Werther. The simple fact is that the reach of Goethe's influence is difficult to fathom. His titanic effect on German verse is comparable to Beethoven's effect on music - it reached so deeply into the fundamental nature of the art itself, that to a large degree, Beethoven's music is what music is, just as Goethe's poetry is what poetry is - certainly in the nineteenth century.

The only poet I can easily think of who even approximates his lyrical power is W. B. Yeats. Consider the poem "Ungeduld":

Immer wieder in die Weite,
Über Länder an das Meer,
Phantasien, in der Breite
Schwebt am Ufer hin und her!
Neu ist immer die Erfahrung:
Immer ist dem Herzen bang,
Schmerzen sind der Jugend Nahrung,
Tränen seliger Lobgesang.

This poem virtually sings itself as it is read. One one level this can be regarded as a pop song before radios.

There are so many masterpieces in here, all of them shining with the bright force of Goethe's personality.

Vom Vater hab ich die Statur,
Des Lebens ernstes Führen,
Von Mütterchen die Frohnatur
Und Lust zu fabulieren.

The great nineteenth century bürgerlich virtues are exalted by his art into a kind of luminous revelation. This is not a poetry of princes and priests, but of nature, science, exploration, wonder, creativity, and love. When he speaks of God, as he did more and more late in life, it was not a bearded man in the clouds, but the creative force from which all things emerge, and which is mysteriously co-extensive with the creative capacities of the imagination and the soul. And our proper place is to strive and to create and to know:

Freudig war, vor vielen Jahren,
Eifrig so der Geist bestrebt,
Zu erforschen, zu erfahren,
Wie Natur im Schaffen lebt.
Und es ist das ewig Eine,
Das sich vielfach offenbart:
Klein das Große, groß das Kleine,
Alles nach der eignen Art;
Immer wechselnd, fest sich haltend,
Nah und fern und fern und nah,
So gestaltend, umgestaltend –
Zum Erstaunen bin ich da.

Now I must regrettably touch on the one sour note that I found in this volume. The one poetic register that I found disagreeable was the poems drawn from his West-Ostlicher Divan, which were modeled after the Persian Sufi poet Hafiz, and which to my ears sound mannered and completely false. I believe I understand the intoxicating effect that adopting the posture of an Oriental mystic would have had for Goethe, but in my register, at least, these poems have not aged well, and are a bit embarrassing. But to briefly return to Goethe's gigantic influence, is Rilke's "Stunden-Buch" imaginable without this model?

The threefold root of Goethe's method is striving, knowledge, and especially love. "Und wenn ich mit Menschen- und mit Engel-Zungen redete," he confided to Eckermann, "un hätte der Liebe nicht, so wäre ich ein tönendes Erz, oder eine klingende Schelle." I do not believe you can achieve the first rank of literature without a profound love of human beings in all their manifold splendor and stupidity. Joyce had it, Shakespeare and Cervantes had it, Thomas Mann and Kafka had it, and Goethe had it, too.

I am sorry to live in an age of goading and scolding literature, and would have been happier living in Goethe's time. But if that age is gone, its glorious image and spirit remain, and the sun may one day rise again:

Früh, wenn Tal, Gebirg und Garten
Nebelschleiern sich enthüllen,
Und dem sehnlichsten Erwarten
Blumenkelche bunt sich füllen;

Wenn der Äther, Wolken tragend,
Mit dem klaren Tage streitet,
Und ein Ostwind, sie verjagend,
Blaue Sonnenbahn bereitet;

Dankst du dann, am Blick dich weidend,
Reiner Brust der Großen, Holden,
Wird die Sonne, rötlich scheidend,
Rings den Horizont vergolden.
Profile Image for Marc Lamot.
3,463 reviews1,975 followers
September 27, 2023
Short anthology, ordered chronologically. In his early period of course much 'Sturm und Drang', but there are more intimate poems in his later period.
Profile Image for Leah.
527 reviews70 followers
March 11, 2016
"Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
Es ist der Vater mit seinem Kind;
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
Er fasst ihn sicher, er hält ihn warm.

Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht? –
Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht?
Den Erlenkönig mit Kron’ und Schweif? –
Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif. –

„Du liebes Kind, komm, geh mit mir!
Gar schöne Spiele spiel’ ich mit dir;
Manch’ bunte Blumen sind an dem Strand,
Meine Mutter hat manch gülden Gewand.“ –

Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht,
Was Erlenkönig mir leise verspricht? –
Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind;
In dürren Blättern säuselt der Wind. –

„Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn?
Meine Töchter sollen dich warten schön;
Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn
Und wiegen und tanzen und singen dich ein.“ –

Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort
Erlkönigs Töchter am düstern Ort? –
Mein Sohn, mein Sohn, ich seh’ es genau:
Es scheinen die alten Weiden so grau. –

„Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt;
Und bist du nicht willig, so brauch’ ich Gewalt.“ –
Mein Vater, mein Vater, jetzt faßt er mich an!
Erlkönig hat mir ein Leids getan! –

Dem Vater grauset’s; er reitet geschwind,
Er hält in Armen das ächzende Kind,
Erreicht den Hof mit Mühe und Not;
In seinen Armen das Kind war tot."

Mein Lieblingsgedicht aus dieser Sammlung. Ansonsten gefiel mir vor allem die Erlebnislyrik aus früheren Episoden.
Manchmal sind die Gedichte etwas schwerfällig, wenn viele Anspielungen auf die griechische Mythologie und Kunst gemacht werden.
Profile Image for Joerg.
11 reviews6 followers
August 18, 2009
just loved the poem .........Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
Es ist der Vater mit seinem Kind. Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
Er faßt ihn sicher, er hält ihn warm.
Profile Image for la poesie a fleur de peau.
508 reviews63 followers
March 3, 2023
"Como no fulgor da manhã
Me envolves da tua ardência,
Primavera, Amada!
Como com mil delícias de amor
Se estreita ao meu peito
O sentimento sagrado
Do teu calor eterno,
Beleza infinita!

Como eu queria prender-te
Nestes braços!

Ai! no teu seio
Repouso, consumo-me,
E as tuas flores, as tuas ervas
Comprimem-se contra o meu coração.
Refrescas a sede
Ardente do meu seio,
Doce vento da manhã!
E eis também o canto do rouxinol
Que me chama amoroso do vale brumoso.

Já vou! já vou!
Para onde? Ai, para onde?

Para o alto!
É pra o alto que me impele.
As nuvens pairando
Abaixam-se, as nuvens
Inclinam-se ao amor saudoso.
Pra mim! Pra mim!
No vosso seio
Pro alto!
Enlaçando, enlaçando!
Para o alto ao teu seio,
Pai que tudo amas!"

Ganimedes

***

"Se estou sozinho,
Que melhor cantinho?
O meu vinho
Bebo-o sozinho,
Ninguém me põe impedimentos,
E tenho os meus próprios pensamentos."

***
"Um amor tive outrora, que me era mais querido que tudo!
Mas já não o tenho! Cala-te e suporta a perda!"

Dos «Epigramas Venezianos»
Profile Image for Vito Courtens.
61 reviews2 followers
August 31, 2024
Het is soms moeilijk om de woorden van Goethe te verstaan—en al zeker in het Duits. Bovendien zitten vaak in zijn gedichten verwijzingen naar allerhande mythen en verhalen verstopt, die grotendeels over mijn hoofd zijn gegaan. Desondanks ben ik enkele zeer mooie gedichten tegengekomen die me toch een idee gaven van Goethes taalvirtuositeit. Ook de bijgevoegde aantekeningen aan het einde van het boek hielpen met het verduidelijken van moeilijke woorden en/of uitdrukkingen.
Profile Image for Marcelo Ugarriza.
11 reviews1 follower
January 4, 2020
Goethe! Fabulosa poesía!

Este deseo vehemente de elevar tan alto como sea posible en el cielo abierto la pirámide de mi vida supera todo lo demás y apenas permite un instante de olvido. No puedo demorarme, tengo ya unos años; es posible que el destino me parta por la mitad y la torre babilónica quede truncada. Digamos por lo menos que fue proyectada con audacia.
Profile Image for Yoko Dolphy.
110 reviews
January 5, 2024
"estrellas desgraciadas.
Aunque brilláis hermosamente,
E ilumináis al caminante
Sin pago alguno de dioses y seres,
Ya que no amáis y amor desconocéis!
Inalterables transcurren vuestras horas."

"el pueblo se engaña largo tiempo.
Los exaltados estampan el sello de su espíritu sobre mentiras y errores"

"Que de nada me sirve tanta sabiduría y ciencia!
¡Qué lejos ya! ¿De qué te sirve ahora
El tiempo?"
Profile Image for Anka.
1,115 reviews65 followers
Read
February 21, 2021
》Ganz war mein Herz an deiner Seite,
Und jeder Atemzug für dich.《

Ich hatte eine lange Rezension geschrieben, aber goodreads hat sie nicht gespeichert.
Profile Image for Matej.
30 reviews1 follower
August 6, 2025
Da das hier meine erste wirkliche Gedichtesammlung ist, welche ich gelesen habe (neben den Sonetten Shakespeare´s), sei es bitte entschuldigt, falls ich solche Eindrücke schildere, die sich nicht bloß auf Goethe beziehen, sondern auf die ganze literarische Gattung der Poesie an sich.
Goethe als meinen ersten Lyriker zu lesen, gibt mir das unangenehme Gefühl, dass es von nun an nur noch bergab gehen kann. Als ich das erste mal angefangen habe Pink Floyd zu hören, und direkt die allgemein als die besten betitelten Alben gehört habe, war eine ähnliche Vorahnung zu verspüren. So gut wie sie waren, kann es einfach nichts besseres geben, habe ich mir versichert. Und ja, mein damaliges Ich hatte recht, es gab nichts per se "Besseres", es gab aber Anderes, was genauso gut war. Meine Hoffnung ist also, dass mich Schiller, Heine, Rilke; Hölderlin usw. nicht enttäuschen werden (sie sind ja aus einem gewissem Grund im Kanon).
Zurück zu Goethe. O, Mann, was für eine Freude. Unglaubliche Varietät: Elegien, Sonetten, Epigramme , Gedichte im freien Rhythmus, etc.. Ein wirklich wundervoller Einstieg in die Welt der Deutschen Lyrik, umso mehr auch, wegen der großen Epochenbandbreite Goethes. Sturm und Drang, Weimarer Klassik und der Mystizismus des Altstils, alle kunterbund miteinander vermischt in einer Person. Das Gefühl der Befriedigung, ein Gedicht auf eigene Faust (haha) kohärent zu interpretieren, oder bei Ratlosigkeit, irgendeinen alten Artikel zu finden, welcher im Detail ein Gedicht analysiert, diesen Aha-Moment zu haben, aber gleichzeitig zu wissen, dass man da drauf ohne Studium und tiefgründiger Recherche niemals gekommen wäre; anderen Leuten diese Gedichte vorzulesen und über sie zu reden sowie dilettantisch versuchen, sie in verschiedene Sprachen zu übersetzen; das alles ist eine so wundervolle Erfahrung gewesen, dass man gleich Geschmack dazu bekommt, noch mehr zu lernen, um noch mehr Autoren in anderen Sprachen und gewandter die Autoren in den bereits gelernten Sprachen, lesen zu können.
Profile Image for Ron.
242 reviews16 followers
May 29, 2016
Viele seiner Theaterstücke sind entweder nur schwer zu inszenieren oder nicht mehr zeitgemäß. Seine Erzählprosa ist ebenfalls oft schwer zugänglich. Am besten gefällt er mir als Kritiker, Reiseschriftsteller und Essayist. Irgendwie scheint er da mehr präsent und unmittelbar. Man trifft auf den hochgebildeten, blitzgescheiten und allzu gern ironisch heiteren Dichterfürsten.

Einen ähnlichen Effekt hat der Lyriker Goethe, der einer der vielseitigsten Dichter der deutschen Literatur ist. In seiner Lyrik wird man mit einigem Suchen immer das passende Gedicht finden, egal welche Vorlieben man hat oder in welcher Stimmung man sich befindet. Lachen, ehrfürchtig innehalten, die Nase über etwas rümpfen, sich gruseln oder resignierend seufzen, zu all dem bieten Goethes Gedichte Anlass. Man muss nicht alles gut finden, was er geschrieben hat. Das wäre bei der Bandbreite seines Werks und den vielen Wandlungen, die seine Poesie durchlaufen hat auch ziemlich schwierig. Bringt man aber ein wenig Geduld und Bereitschaft mit, sich auf Lyrik einzulassen, so wird man bestimmt mit vielen Momenten überraschender Lesefreude belohnt werden.
Profile Image for Heli.
459 reviews21 followers
June 11, 2016
Goethen (ja Koskenniemen) kaltaisia klassikkoja lukee ilokseen. Saksalainen poljento tempaa mukaansa. Etenkin Goethen pikkurunoissa on kosolti sellaista ainesta, johon törmää jatkuvasti myöhemmässä kirjallisuudessa ja vaikkapa Juice Leskisen laululyriikassa.

Erityisesti kolahti runo Resensentistä. Nytpä on hienostunut huomautus valmiina, jos joku kehtaa arvostella muonatarjoilujani. :D

Mies mull' oli vieraana muuankin.
Oli sopumme mitä parahin:
näki pöydässä ruokani tavallisen
ja söi sitä vatsan-täydellisen,
ja jälkiruokahan tultuaan
söi senkin suuhunsa makeaan.

Niin lankes paulaan Pirun ja Pahan,
rupes ruokiani moittimahan:
"Ei sako soppaa haitannut,
oli paisti hiukan palanut –"
Pyhä sakramentti!
Ulos mies, se koira! Hän on resensentti.
66 reviews
August 22, 2009
So far, his best writing has been his non-fiction autobiographical work. Prose fiction has been wretched! But, his poetry has been quite good. Reynard the Fox was funny and a sly jab at politicians, the wealthy, and the clergy. Not original to Goethe, but well told. The "Mohammaden" poems seem very contrived - like he's proud of himself that he was better traveled than some and knew some words others were unfamiliar with. Those poems were repititous and rather pompous. His "non-international-travel" poetry is quite good, though.
Profile Image for Ace.
172 reviews27 followers
October 19, 2021
A bit long-winded at times, but still featuring quite a few forgotten gems.
Displaying 1 - 18 of 18 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.