Рецензия Сары Черчуэлл на роман «Море — мой брат», вышедшая в 2011 году в лондонском The Guardian.
Опубликованный в 1957 роман «На Дороге» в одночасье сделал Джека Керуака литературной иконой — ирония судьбы для писателя, так старательно пытавшегося прослыть иконоборцем. Ещё больше он старался выглядеть гением от литературы, но Труман Капоте знал о чем говорит, называя «На Дороге» печатанием, а не письмом.
Недавно вышел написанный двадцатилетним Керуаком первый роман «Море — мой брат». Не трудно понять, почему он так никогда и не нашёл своего издателя. Став старше и умнее, Керуак назвал роман «полной фигнёй». Но это не помешало Penguin раздуть выход книги и окрестить «уникальным проникновением в юного Керуака и истоки его гения».
К сожалению, чтобы появиться, гению потребовалось ещё 15 лет и колоссальное количество бензедрина; ну а что тут такого. Писательство, наконец, должно превратиться в состязания плохой прозы. Люди в книге, к примеру, никогда не говорят: они предлагают, уверяют, просят, разъясняют, визжат, увещевают, добавляют, признаются, зовут, поют, приветствуют, улыбаются и зевают.
Этот роман — бесцельная история о двух молодых людях, которые напились и поступили в торговый флот. Один из них до этого преподавал литературу; через него Керуак оправдывается за подростковое философствование, зарождающиеся рапсодии Америке и натужные попытки литературной экзальтации — за всё, что позже назовет «разбитостью» (откуда и прозвище, которое он дал своему Поколению) — равно как и за аллюзии на одолженные ценности, учтиво разъясненные редактором, кажется, ещё более желторотым, чем сам автор.
Переживший это читатель будет вознагражден неоконченным перлом, сопровожденным дневниковыми записями, изумляющими так же, как и бесчисленное множество других нечитаемых дневников, бывших до и после, если конечно, «какой-нибудь великий бородатый профессор вдруг заглянет в мои ребяческие поделки, замечательные драгоценные сокровища нынешней американской молодости». Ребяческие — да. Сокровища — нет.