What do you think?
Rate this book


104 pages, Paperback
First published January 1, 1592
Both plays have a play in a play, in Hamlet it’s to prod a king’s guilty conscience, in The Spanish Tragedy it’s to expose a big lie and highlight a murder.
Both plays have a character who is perceived by others to be losing their mind, in Hamlet it’s Hamlet, in The Spanish Tragedy it’s Heironimo, Lorenzo’s father.
In both, these scenes provide a comical break from the dramatic tension. The character Hamlet and Heironimo are both driving the action by plotting vengeance on the ones who robbed them of a loved one with murder. Like Hamlet, death runs hand in hand with revenge with a big body count at the end.
«O eyes! no eyes, but fountains fraught with tears;
O life! no life, but lively form of death
O world! no world, but mass of public wrongs,
Confus'd and fill'd with murder and misdeeds!»
BALTHAZAR
Hieronimo, methinks a comedy were better.
HIERONIMO
A comedy?
Fie, comedies are fit for common wits:
But to present a kingly troupe withal,
Give me a stately-written tragedy,
Tragedia cothurnata, fitting kings,
Containing matter, and not common things.
(IV:i, ll. 155-161)