Сначала интересно, потом весело и интересно, потом не очень весело, но, все равно, смешно и интересно, в финале очень грустно, т.к. совершенно не ясно как можно выйти из замкнутого круга коррупции и обмана, который отлично показан в книге.
Абсурдная сатира на проблемы китайского общества. Удивительно, но сопереживаешь каждому в тесно переплетающемуся комке судеб. Понравилась и стилистика языка, и атмосфера рассуждений, и задумка реальной трагикомедии.
في البداية كان ممل بعض الشيء، خاصة ذكر تفاصيل التفاصيل التي بدون حاجة لها، ولكن أعجبني التدافع السريع في النهاية وربط كل القصص ببعضها، رغم ظني في باديء الأمر أن كل قصة منفصلة، وجميعهم يندرجوا تحت الفساد والعطب السياسي التي لن ولم تخلو منه أي بلد أو أي هيئة مع الأسف...
Svět korupce, prostituce, vydírání, skandálů. To vše v Číně, v zemi, kde nad mnohými činy zůstává rozum stát.
Povídková kniha, kdy se všechny postavy a příběhy na závěr protnou a pospojují v ucelený příběh. Některé z nich mě bavily více, jiné méně. U něčeho jsem se zasmála, jindy jsem se nudila.
Před časem jsem četla autorovu knihu Manžela jsem nezabila a musím říct, že jsem při čtení měla úplně stejné pocity. Tím, že se příběh odehrává v Číně, je tu hodně politiky a celkově čínské nátury, bylo to pro mě tak vzdálené, až jsem to místy nechápala. Tuhle knihu (a potažmo i ostatní knihy autora) si užijí více ti, kteří vědí, jak to v Číně skutečně chodí.
Navíc tu pro mě bylo moc jmen (která mi přišla stejná), moc provincií, okresů, úředníků…. No prostě všeho čínského tu bylo moc a já to jednoduše nepobrala.
Autor však rozhodně nepíše špatně, ty pasáže, které mě bavily (většinou o prostých venkovských lidech), tak byly skvěle napsané a já se u nich i pobavila.
Children of the Herd Era by Liu Zhenyun is a satirical novel about contemporary Chinese society shaped by conformity, indifference, and public spectacle. The title refers to the “melon-eating” mindset - people who passively watch events unfold, consume gossip, and avoid responsibility.
The novel is structured around several interconnected storylines following ordinary citizens and officials. Through irony and dark humor, Liu exposes how bureaucracy, corruption, and social pressure distort moral judgment and personal choice. Characters rarely act out of conviction; instead, they follow the crowd, protect their own interests, or remain silent.
Overall, the book offers a sharp critique of herd behavior and moral apathy in the modern media-driven age, while remaining grounded in everyday life and human weakness rather than abstract ideology.
في بداية الرواية سلط الكاتب الضوء على الحياة البسيطة في المقاطعات النائية وما تعانيه من فقر وجهل، ثم بعد الصفحة المئة حرّك سير الأحداث إلى عالم الخفايا في حياة السياسيين والمسؤولين وما يتخلله من فساد وسرقة ورذيلة… طريقة التنقل هذه، وتشابك مصائر الشخصيات بعضها ببعض كانت ذكية و مبهرة.
📍تُسرد الأحداث على لسان راوي، بتسلسل مفاجئ وشخصيات أربكتني قليلا بسبب طول الأسماء و تعددها، كل ذلك بأسلوب مشوّق جعلني أنهي الرواية في جلستين.
📍 الرواية ممتعة كأنك تشاهد فيلم مشوّق ومناسبة للخروج من فترة فتور القراءة لكنها ليست من الروايات التي تترك فيك أثرا عظيما…وهي حتما غير مناسبة للصغار… وأخيرا، إذا كنت تبحث عن رواية تثري معرفتك بالثقافة الصينية فهذه الرواية ليست الخيار الأنسب
Si Un parfum de corruption évoque plusieurs personnages, l’héroïne en est sans conteste Niu Xiaoli, jeune femme dynamique et entreprenante. Elle a la charge de son frère ainé, grand ballot qu’elle veut marier. Mais les jeunes femmes célibataires étant rares dans leur province, Niu Xiaoli a recours à une marieuse, et s’endette afin de payer la dot assez colossale. Mais sitôt le mariage consommé, la jeune épouse s’enfuit avec la dot. Niu Xiaoli part à sa poursuite à travers la Chine, pour un long voyage émaillé de rencontres qui s’avéreront déterminantes pour elle et certaines des personnes rencontrées, notamment des hauts fonctionnaires de provinces…
A travers le périple et le retour au bercail de Niu Xiaoli, le lecteur accomplit un voyage initiatique dans la société chinoise, où l’appât du gain a complètement perverti les esprits. A tous les niveaux de la société, c’est le royaume du chacun pour soi, où tous cherchent à tirer le maximum de profit. C’est très net notamment parmi les hauts fonctionnaires du régime, tous plus corrompus les uns que les autres, et tous accompagnés d’épouses très cupides.
Cette corruption omniprésente, qui l’emporte sur le bien commun et la sécurité des administrés, n’est pas sans rappeler Le rêve du village des Ding de Yan Lianke, où le sang contaminé par le VIH anéantissait une province à cause des pouvoirs publics corrompus. Mais ici, tout est décrit avec un détachement ironique : les mésaventures des personnages sont décrites avec un humour grinçant, qui empêche le lecteur de tomber dans l’affliction.
Une très belle découverte de la société chinoise d’aujourd’hui, que ce roman trépidant non dénué d’humour.
Un grand merci aux éditions Gallimard, à Léa et au Hanbook club !