Published in the year of the Bicentennial as part of the Yale Series of Younger Poets, Gathering the Tribes came with a blessing of an introduction from Stanley Kunitz. You couldn’t ask for a better launch for such a quintessentially American poet, one who is at once cross-cultural and rooted in a borderless place, able also to operate in the rare air of the timeless. “I came down from her in south Michigan / Picture the resemblance. // Now I squint over the same fields scraped in sun / And now I burn tomato worms and string useless gourds,” she writes of her relationship to her Slovak grandmother. We become our ancestors; perhaps they also become us. “I want to ask her why I live / And we go back apart across the field / Why I am here and will have to feel the way I die / It was all over my face / Grandma flipped kolacy rolls / Dunked her hands in bowls of water / Looked at me / Wrung the rags into the stoop / Kept it from me / Whatever she saw”.
The first writer that came to me as I read Forché was Peter Matthiessen, another quintessential American writer. They are in most ways very different writers but with some shared interests: landscape, wildlife, indigenous cultures. And there is something in their seeing, and in the rhythm of the phrases that captures the seeing, that echoes the other. It is a vivid, uniquely specific and memorable way of putting the reader where the writer is. “Adobe walls crack, rot in Las Truchas. / Sometimes a child in a doorway / or dog stretched on the road. / Always a quiet place. / Wooden wheelbarrows rest up against / boarded windows. / Not yet Semana Santa”. Or, in another poem, “There is a strange list / to the wet range of clouds / stroking our fields: / heavy pheasants were / high in the wind, high over / currant shrubs, unmown grain.” It is not just a specific place but a specific place and moment.
Forché’s poetry touches on family, history, love, desire, ritual, memory, death, loss, gender, and beauty. It is seductive and achingly beautiful, earthy and mystical. Plain Song: “When it happens, let the birds come. / Let my hands fall without being folded. / And naked in hair that grows on the dead / tie feathers from the young female. // Close my eyes with coins, cover / my head with agave baskets / that have carried water. // Bring the tub drums and dance. / Bring me to burn with a mesquite branch / and wears the bones that I leave / around your necks.”