"هل يجب على المرء أن يجد سلوة ليتعايش بها، مع حفظ كرامته والتزامات الحياة ومشقة المعيشة؟ إنني ألجأ لتصورٍ يجعل الحياة أكثر متعة، وهو اعتبار الحياة رحلة أبدية، تتطلب السرعة والتغيرات المستمرة، فيكون مرور الحياة بطيئًا جدًا على من يهابها، ولكنها تمضي سريعًا على من يستوعب ما يرى، إن الحياة مجرد دائرة كل شيء فيها رتيبٌ. وبالرغم من ذلك، أؤكد لك أن هناك لذة واحدة على هذه الأرض، وهي أن تكتشف المجهول، وأن هناك مَسَرّة واحدة، وهي حب التفرد، لهذا الشأن أنا أحبك وأساند اختلافك بكل رحابة."
كتاب رائق وفكرته جميلة، مجموعة قصص ورسائل وخواطر وقصائد لمؤلفين متنوعين نقلها إلى العربية مجموعة من المترجمين. الفكرة بحد ذاتها رائعة، فهي تتيح للمترجمين نشر النصوص القصيرة التي أعجبتهم ولايمكن اصدارها في كتاب منفصل والمستفيد هو القارئ. تختلف جودة النصوص وجمالها بطبيعة الحال بحسب ذائقة واتقان كل مترجم، وسأغض النظر عن أي انتقاد تشجيعاً لمثل هذه المبادرات وتقديراً لدور المترجمين الكبير في اثراء المكتبة العربية.