في “بنات الصين”، تسلط الكاتبة “يي مِاي” مجددًا الضوء على كفاح أهل القرى لتحقيق الرقي نفسه الذي ينعم به المدن، وخاصة الفتيات. كما تُبرز الكثير من عادات وتقاليد سلالتها “التو چيا”، إحدى الأقليات الصينية. لكنها تركز هنا أكثر على الفتاة الصينية وما تواجهه في مجتمعها وتجعلها محور كل القصص. فهناك البطلة الأولى الجميلة الذكية الصماء التي تقع ضحية الصراع بين رئيس قبيلتها وزوجها الغريب عن منطقتها.
وتتحدى البطلة الثانية ظروف مجتمعها وظروف الحرب على القبيلة التي ينتمي إليها حبيبها لتلتقي به. أما البطلة الثالثة التي تحاول أن تجعل لنفسها مكانًا مرموقًا، تصطدم بانتحار أختها بسبب ما تعرضت له من اعتداء. والبطلة الرابعة تعاني الظلم والاضطهاد الطبقي في بيت أهلها وبيت خالتها وحتى مع صديقتها، لتهجرهم وتهجر حبيبها بحثًا عن مستقبل أفضل لها في المدينة. أما الأخيرة رغم غدر حبيبها بها ومقاطعة أهلها صلتهم بها، فإنها تكافح كي تصل إلى مكانة سياسية عليا
I bought this book thinking it was a novel but it's actually five separate stories set in Hubei's Three Gorges area. I wanted to read the book as the author is from the province I currently live in and I have travelled to the Three Gorges dam area. The writer is from the Tujia ethnic group so the stories focus on these group of people from the area. I enjoyed the stories about urban drift more than those set in traditional folklore. I also didn't enjoy the first story as much as I could have because it featured a couple of rapes, which made for uncomfortable reading.
The translating could have been better...it was annoying when "to _____ " was used instead of "____ing" but after years of teaching Chinese native speakers English I understand the reason for the error and get the meaning. Pronouns were accurate for the most part but plurals weren't always correct.
Despite the minor annoyances, it was an enjoyable book .