Although Conrad Ferdinand Meyer's 1978 novella Der Schuß von der Kanzel (the book title is basically translated as the shot from the pulpit) was on my PhD comprehensive exam required reading list as a classic of 19th century Swiss German literature, I actually originally read Der Schuß von der Kanzel in 1987 (during my undergraduate degree at Mount Allison University) on the enthusiastic recommendation of one of my German professors who thought that I would appreciate Meyer's sense of humour. And yes, my professor was absolutely correct, as Der Schuß von der Kanzel is indeed a majorly hilarious story, but is also a viciously and delightfully biting satire seriously critical of both organised religion and society in general, an utterly magical and delightful reading romp where one scene in particular is in my humble opinion so totally laugh-out-loud funny that whenever I do reread Der Schuß von der Kanzel, I in fact and actually only attempt to do so alone and sequestered in my room so as not to totally embarrass myself and others with my unrestrained loud giggling and derisive snorting.
For while in Der Schuß von der Kanzel most of Conrad Ferdinand Meyer's presented narrative is of course and wonderfully chock-full of the most marvellous humour and finely nuanced ironies (to make readers smile quietly and appreciatively at Meyer's sharply honed wit and social satire), the climax of Der Schuß von der Kanzel, when pistol-obsessed pastor Wertmüller accidentally from his pulpit allows his secretly stashed on his person pistol to discharge just as he is preaching to his congregation and telling them to make a joyful noise onto the Lord, yes, this scene always leaves me prostrate with major fits of laughing and neither being able nor in any way even willing to stop.
Remembered today mostly for his shorter fiction and with Der Schuß von der Kanzel definitely and undeniably being Conrad Ferdinand Meyer's masterpiece and most famous work, Der Schuß von der Kanzel is also and equally one my very favourite German language novellas. And yes, I equally really do also wish that Der Schuß von der Kanzel had been translated into English, as for one, the story is simply just so deliciously funny, and for two, especially the scene where that weapons obsessed and majorly bone-headed pastor erroneously discharges his pistol during his sermon, that sure would be a simply great and scathingly satirical verbal tool and weapon to use against those silly and ignorant American Religious Right yahoos and morons who seem to think and to believe that carrying a gun to church (or being allowed to use a gun in church) is somehow a sign and a celebration of democracy, of personal freedom and of the supposed and guaranteed right to bear arms.