En 2007 Barenboim y Chéreau trabajaron juntos en una nueva producción de Tristán e Isolda, obra capital de Wagner y de la ópera moderna. Este libro es el fruto de las conversaciones que el director musical y el director de escena mantuvieron durante el montaje, y así ofrece a los lectores—no únicamente los melómanos insobornables—la posibilidad de presenciar un rito excepcional: la construcción del espectáculo visual y sonoro de una obra maestra como Tristán e Isolda. Jamás dos artistas habían demostrado tanto entusiasmo por compartir con el público el proceso creativo al montar el espectáculo operístico de una pieza crucial para el desarrollo de la música moderna. Una apasionada meditación a dos voces sobre la riqueza de la ópera, que nos ayuda a entender el proyecto wagneriano de la «obra de arte total» en la que fundir música, danza, poesía, pintura, escultura y arquitectura.
Argentine-Israeli pianist and conductor Daniel Barenboim performed widely with Jacqueline du Pré, his wife and the cellist.
He previously served as music director of the symphony orchestra of Chicago and the Orchestre de Paris. He served as general music director of la Scala in Milan, the state opera of Berlin, and the Staatskapelle. People also know work of Barenboim with the Seville-based west–eastern Divan orchestra of young Arab musicians, and he a resolutely criticizes the occupation of Palestinian territories.
Barenboim received many awards and prizes, including an honorary knight commander of the order of the British Empire, Légion d'honneur of France as a commander and grand officier, the German Großes Bundesverdienstkreuz and Willy Brandt award, and, together with the Palestinian-American scholar Edward Said, prince of Asturias concord award of Spain. He won seven Grammy awards for his work and discography. Barenboim, a polyglot, fluent in Spanish, Hebrew, English, French, Italian, and German.
Los diálogos sobre música y teatro permiten entender la complejidad del universo de Richard Wagner y la importancia de Tristan e Isolda en la construcción musical posterior a su estreno, junto con lo difícil (y muchas veces subestimado) que puede llegar a ser montar una ópera desde lo escénico, musical y psicológico.
Altamente recomendado y mas si se disfruta de esta ópera tanto como yo.
No soy un experto en Wagner o en su Tristán e Isolda pero los comentarios, lecturas y análisis que realizan los autores me parecen interesantes e ilustrativos. Es una lectura muy amena y digerible, no son análisis muy profundos o con una gran carga teórica. No estoy muy de acuerdo con ciertas cuestiones que se comentan en algunas partes, pero aún así me parece un buen diálogo.
La traducción al español no me pareció nada natural. Además, había esperado algo más general sobre la confluencia de música y teatro en el género de la ópera, no solo 'Tristan esto e Isolda lo otro'... El concepto de diálogo tampoco estaba muy logrado, había cosas repetitivas e incoherentes, y nunca se llega a ninguna conclusión.
excellent, pour entrer, un peu, dans Tristant & Yseult, ainsi que dans les rouages d'une mise en scène. La question de l'interprétation et/vs de la lecture, la retenue et, quelque part, l'humilité de ces deux grands artistes devant l'Oeuvre/l'Art...