suzie164 reviews65 followersFollowFollowOctober 21, 2019本來不打算寫感想,但被阿水問了:「印象中蘇西相較歐美翻譯好像不太閱讀日本文學與接觸日本文豪也覺得這本書有趣嗎。」這本不完全是日本文豪,也有柯南道爾、莎士比亞、費茲傑羅、蘇珊桑塔格等等。甚至有很多不是作家,而是模仿文體,例如徵人廣告、女性雜誌、垃圾信件、歌詞等等。有幾篇很有趣,但老實說我看到後面覺得很膩……例如法蘭西斯‧史考特‧費茲傑羅 炒麵小傳,這篇我就覺得仿得很糟……我很愛《大亨小傳》的這段場,一開始看到《大仿寫》選了這段來改還很開心,但看完覺得它就是徒有形式,唸起來的節奏超怪(特別是「這世上不是所有人都像你一樣很會倒」這句)。不確定是《大仿寫》改得糟,還是譯者翻得糟就是了。但也有讀起來很有趣的,例如:﹝對談﹞村上龍×坂本龍一 YS.Cafe超炒麵論《VERY》(熟女取向的女性時尚雜誌) 春天的媽媽好「食」尚整體來說模仿水準有點良莠不齊(???一開始覺得蠻有趣的,但多看幾篇就直直落XDbtw, 有些篇名超牽強……羅炒麵門也太爛了吧……readmoo 購買-電子書 關於書
Erika2,840 reviews90 followersFollowFollowJanuary 6, 2021これは…いっぺんに読むものじゃないな。それと、馴染みの無い作家・作詞家・雑誌記事のパロディーは、読んでいても「ふーん」としか思わない。それに、文体は違っても全てカップ麺の作り方なので、ちょっと飽きてくる…それにしても、村上春樹はパロディーでも鬱陶しい。meh
Cheng-Chung Tsai105 reviewsFollowFollowSeptember 2, 2021忘了是因為看了那位前輩推薦所以入手,隨手拿來翻,結果一翻欲罷不能沒多久就讀完了,從頭到尾主題只有一個:「速食炒麵」,模仿超多不同寫手作家的風格筆法,邊讀邊大笑,一本不用花大腦但卻可以得到圓滿的閱讀樂趣的奇書!
Dennis Wong84 reviews2 followersFollowFollowDecember 29, 2021又睏又滯的速食炒麵 看一百次不同寫作風格的速食麵做法是怎樣的體驗? 花了兩天時間看一本不夠二百頁的小書,中途差點睡了兩次,我以後也不敢吃速食炒麵了。 只怪自己閱歷不深,在《大仿寫》的一百篇文章中,只認識十多篇較著名作家的風格,其餘的只好匆匆略過了。